Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
se
refleja
en
las
barras
de
bar
Не
увидишь
его
отражения
в
баре.
Si
te
le
encuentras
tu
cubata
volará
Если
встретишь
его,
твой
коктейль
испарится.
Del
espejismo,
la
magia
y
el
show
Мастер
иллюзий,
магии
и
шоу.
Es
el
jazz,
el
hombre
improvisación
Он
джаз,
сама
импровизация,
Con
el
poder
de
aparecer
en
tu
habitación
Способный
появиться
прямо
в
твоей
комнате.
Invita
a
rondas
y
desaparece
Заказывает
всем
выпивку
и
исчезает.
Nunca
lo
vas
a
encontrar
a
la
hora
de
pagar
Никогда
не
увидишь
его,
когда
придет
время
платить.
En
su
manga
lleva
un
as
В
рукаве
у
него
туз,
Y
en
su
chistera,
cargada
de
pócimas
para
alu...
А
в
цилиндре
– зелья,
чтобы
опьян...
Para
alucinar!
Чтобы
опьянеть!
Le
gusta
el
rock
Он
любит
рок
Y
vestirse
de
cuero
negro
И
носить
черную
кожу.
Nunca
sabrás
si
está
vivo
o
muerto
Никогда
не
узнаешь,
жив
он
или
мертв.
Su
extraña
palidez
y
su
curioso
olor
Его
странная
бледность
и
любопытный
запах.
Del
espejismo,
la
magia
y
el
show
Мастер
иллюзий,
магии
и
шоу.
Es
el
jazz,
el
hombre
improvisación
Он
джаз,
сама
импровизация,
Con
el
poder
de
aparecer
en
tu
habitación
Способный
появиться
прямо
в
твоей
комнате.
Invita
a
rondas
y
desaparece
Заказывает
всем
выпивку
и
исчезает.
Nunca
lo
vas
a
encontrar
a
la
hora
de
pagar
Никогда
не
увидишь
его,
когда
придет
время
платить.
En
su
manga
lleva
un
as
В
рукаве
у
него
туз,
Y
en
su
chistera,
cargada
de
pócimas
para
alu...
А
в
цилиндре
– зелья,
чтобы
опьян...
Para
alucinar!
Чтобы
опьянеть!
Pócimas
para
alucinar
Зелья,
чтобы
опьянеть,
Que
esta
noche
quiero
sentirme
inmortal
Ведь
этой
ночью
я
хочу
чувствовать
себя
бессмертным.
Dame
más
pócimas
Дай
мне
еще
зелья,
Para
lu...
para
alucinar!
Чтобы
оп...
чтобы
опьянеть!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Antonio Company Riera, Ferran Gallart Salas
Album
Tavernaris
Veröffentlichungsdatum
01-12-2015
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.