Stromkern - The Mercy Seat (Agendacide Remix By Attrition) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




The Mercy Seat (Agendacide Remix By Attrition)
Электрический стул (Agendacide Remix от Attrition)
It began when they come took me from my home
Всё началось, когда они пришли и забрали меня из дома,
And put me in Dead Row,
И посадили в камеру смертников,
Of which I am nearly wholly innocent, you know.
Хотя я почти полностью невиновен, ты же знаешь.
And I'll say it again
И я скажу это ещё раз,
I. am. not. afraid. to. die.
Я. не. боюсь. умереть.
I began to warm and chill
Я начал чувствовать то тепло, то холод,
To objects and their fields,
К предметам и их ауре,
A ragged cup, a twisted mop
Потрёпанная кружка, скрученная швабра,
The face of Jesus in my soup
Лицо Иисуса в моём супе,
Those sinister dinner deals
Эти зловещие ужины,
The meal trolley's wicked wheels
Злые колёса тележки с едой,
A hooked bone rising from my food
Рыбья кость, торчащая из моей пищи,
All things either good or ungood.
Всё либо хорошее, либо плохое.
And the mercy seat is waiting
И электрический стул ждёт,
And I think my head is burning
И мне кажется, моя голова горит,
And in a way I'm yearning
И в каком-то смысле я жажду,
To be done with all this measuring of proof.
Покончить со всеми этими доказательствами.
An eye for an eye
Око за око,
A tooth for a tooth
Зуб за зуб,
And anyway I told the truth
И в любом случае, я сказал правду,
And I'm not afraid to die.
И я не боюсь умереть.
Interpret signs and catalogue
Толковать знаки и каталогизировать,
A blackened tooth, a scarlet fog.
Почерневший зуб, алый туман.
The walls are bad. Black. Bottom kind.
Стены плохие. Чёрные. Гнилые.
They are sick breath at my hind
Они зловонное дыхание у меня за спиной,
They are sick breath at my hind
Они зловонное дыхание у меня за спиной,
They are sick breath at my hind
Они зловонное дыхание у меня за спиной,
They are sick breath gathering at my hind
Они зловонное дыхание, собирающееся у меня за спиной.
I hear stories from the chamber
Я слышу истории из камеры,
How Christ was born into a manger
Как Христос родился в яслях,
And like some ragged stranger
И как какой-то оборванный странник,
Died upon the cross
Умер на кресте.
And might I say, it seems so fitting in its way
И, должен сказать, это кажется таким уместным,
He was a carpenter by trade
Он был плотником по профессии,
Or at least that's what I'm told
Или, по крайней мере, так мне говорили,
Like my good hand
Как моя правая рука,
Tattooed E.V.I.L. across it's brother's fist
С татуировкой З.Л.О. на кулаке левой,
That filthy five! They did nothing to challenge or resist.
Эта грязная пятёрка! Они ничего не сделали, чтобы возразить или сопротивляться.
In Heaven His throne is made of gold
На небесах Его трон сделан из золота,
The ark of his Testament is stowed
Ковчег Его Завета хранится,
A throne from which I'm told
Трон, с которого, как мне говорили,
All history does unfold.
Разворачивается вся история.
Down here it's made of wood and wire
Здесь, внизу, он сделан из дерева и проволоки,
And my body is on fire
И моё тело горит,
And God is never far away.
И Бог никогда не бывает далеко.
Into the mercy seat I climb
Я взбираюсь на электрический стул,
My head is shaved, my head is wired
Моя голова обрита, моя голова подключена к проводам,
And like a moth that tries
И как мотылёк, который пытается
To enter the bright eye
Залететь в яркий глаз,
So I go shuffling out of life
Так и я ухожу из жизни,
Just to hide in death awhile
Просто чтобы ненадолго спрятаться в смерти,
And anyway I never lied.
И в любом случае, я никогда не лгал.
My kill-hand is called E.V.I.L.
Мою руку-убийцу зовут З.Л.О.,
Wears a wedding band that's G.O.O.D.
На ней обручальное кольцо с надписью Д.О.Б.Р.О.,
'Tis a long-suffering shackle
Это многострадальные оковы,
Collaring all that devil blood.
Сдерживающие всю эту дьявольскую кровь.
And the mercy seat is a-burning
И электрический стул горит,
And I think my head is flowing
И мне кажется, моя голова плывёт,
And in a way I'm hoping
И в каком-то смысле я надеюсь,
To be done with all this weighing up of truth.
Покончить со всем этим взвешиванием правды.
An eye for an eye
Око за око,
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб,
And I've got nothing left to lose
И мне нечего терять,
And I'm not afraid to die.
И я не боюсь умереть.
And the mercy seat is waiting
И электрический стул ждёт,
And I think my head is burning
И мне кажется, моя голова горит,
And in a way I'm yearning
И в каком-то смысле я жажду,
To be done with all this measuring of proof
Покончить со всеми этими доказательствами.
An eye for an eye
Око за око,
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб,
And anyway, there was no proof
И в любом случае, не было никаких доказательств,
And nor a motive why.
И никакого мотива.
And the mercy seat is waiting
И электрический стул ждёт,
And I think my head is burning
И мне кажется, моя голова горит,
And in a way I'm yearning
И в каком-то смысле я жажду,
To be done with all this measuring of proof.
Покончить со всеми этими доказательствами.
A life for a life
Жизнь за жизнь,
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб,
And anyway there was no proof
И в любом случае, не было никаких доказательств,
And I'm not afraid to die.
И я не боюсь умереть.
Now the mercy seat is waiting
Теперь электрический стул ждёт,
And I think my head is smoking
И мне кажется, моя голова дымится,
And in a way I'm hoping
И в каком-то смысле я надеюсь,
To be done with all these looks of disbelief.
Покончить со всеми этими недоверчивыми взглядами.
A eye for an eye
Око за око,
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб,
And anyway I told the truth
И в любом случае, я сказал правду,
And I'm not afraid to die.
И я не боюсь умереть.
And the mercy seat is waiting
И электрический стул ждёт,
And I think my head is burning
И мне кажется, моя голова горит,
And in a way I'm yearning
И в каком-то смысле я жажду,
To be done with all this measuring of proof
Покончить со всеми этими доказательствами.
An eye for an eye
Око за око,
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб,
And anyway I told the truth
И в любом случае, я сказал правду,
And I'm not afraid to die.
И я не боюсь умереть.
And the mercy seat is waiting
И электрический стул ждёт,
And I think my head is burning
И мне кажется, моя голова горит,
And in a way I'm yearning
И в каком-то смысле я жажду,
To be done with all this measuring of proof.
Покончить со всеми этими доказательствами.
A eye for a eye
Око за око,
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб,
And anyway I told the truth
И в любом случае, я сказал правду,
But I'm not afraid to lie.
Но я не боюсь солгать.
And the mercy seat is waiting
И электрический стул ждёт,
And I think my head is burning
И мне кажется, моя голова горит,
And in a way I'm yearning
И в каком-то смысле я жажду,
To be done with all this measuring of proof
Покончить со всеми этими доказательствами.
An eye for an eye
Око за око,
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб,
And anyway I told the truth
И в любом случае, я сказал правду,
But I'm afraid I told a lie.
Но боюсь, что я солгал.





Autoren: Nicholas Edward Cave, Michael John Harvey


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.