Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creepy Slugs
Gruselige Nacktschnecken
Le
temps
n'existe
pas
lapin
Die
Zeit
existiert
nicht,
Hase
Le
temps
n'existe
pas
lapin
Die
Zeit
existiert
nicht,
Hase
Posca
Van
da
grandcrou,
tou
ma
tes
ton
staïa,
Olbrede
Stoup
Crou,
forever...
Posca
Van
da
Grandcrou,
check
mal
deinen
Style,
Olbrede
Stoup
Crou,
für
immer...
Intacte
est
ma
tactique,
les
rendre
sympathique
Meine
Taktik
ist
intakt,
sie
sympathisch
zu
machen
Son
taxi-dermique
issue
de
ma
grotte
hermétique
Sein
ausgestopftes
Ergebnis
aus
meiner
hermetischen
Höhle
C'est
comme
un
toc-toc
(Salope)
Es
ist
wie
ein
Klopf-Klopf
(Schlampe)
Ça
se
répète
comme
un
tic-tic
Es
wiederholt
sich
wie
ein
Tick-Tick
Trip
hypnotique,
grotte
sombre
cylindrique
Hypnotischer
Trip,
dunkle
zylindrische
Höhle
J'te
détrousses,
tu
te
trémousses
sur
d'la
house
Ich
beklau
dich,
du
zappelst
zu
House-Musik
En
Star-co
tu
fous
la
frousse,
t'as
la
coupe
à
Delahousse
Im
Star-co
machst
du
Angst,
du
hast
die
Frisur
von
Delahousse
Moi
c'est
Stup,
toi
c'est
Stop
Ich
bin
Stup,
du
bist
Stop
Vas-y
coupes
ta
dope,
j'débouche
tes
feuilles
au
Testup
Komm,
schneid
dein
Dope,
ich
öffne
deine
Blätter
mit
Testup
J'suis
pas
peace,
j'suis
pas
love,
j'suis
pas
Chupa-Chups
Ich
bin
nicht
Peace,
ich
bin
nicht
Love,
ich
bin
nicht
Chupa-Chups
J'fais
des
tours
de
passe-passe,
j'cours
pas
devant
un
pousse-pousse
Ich
mache
Zaubertricks,
ich
renne
nicht
vor
einem
Rikschawagen
Faut
que
tu
le
saches,
je
suis
comme
une
poêle
qui
attache
Du
musst
es
wissen,
ich
bin
wie
eine
Pfanne,
die
anklebt
C'est
le
flip
pauv'
tâche!
Das
ist
der
Flip,
du
arme
Sau!
Coup
de
hache
de
l'A.S.F.H
Axtschlag
von
der
A.S.F.H
La
musique
ça
déchire,
c'est
le
stup
CROU
Die
Musik
fetzt,
das
ist
der
Stup-CROU
Les
morts-vivants
se
lèvent
quand
le
STUP
crée
Die
Untoten
erheben
sich,
wenn
der
STUP
erschafft
Grosse
dédicace
à
tout
les
morts-nés
Große
Widmung
an
alle
Totgeborenen
Chaque
attaque
te
plaques,
mec
si
tu
croyais
que
c'était
mort
Jeder
Angriff
wirft
dich
um,
Alter,
wenn
du
dachtest,
es
wäre
vorbei
(Nan,
nan...)
(Nein,
nein...)
La
musique
ça
déchire,
c'est
le
stup
CROU
Die
Musik
fetzt,
das
ist
der
Stup-CROU
Les
morts-vivants
se
lèvent
quand
le
STUP
crée
Die
Untoten
erheben
sich,
wenn
der
STUP
erschafft
Grosse
dédicace
à
tout
les
morts-nés
Große
Widmung
an
alle
Totgeborenen
Chaque
attaque
te
plaques,
mec
si
tu
croyais
que
c'était
mort
Jeder
Angriff
wirft
dich
um,
Alter,
wenn
du
dachtest,
es
wäre
vorbei
(Nan,
nan...)
(Nein,
nein...)
Qu'est-ce
qu'ils
viennent
foutre
là?
Was
zum
Teufel
machen
die
hier?
J'coupe
ma
côte
à
l'os,
vas-y
goûte-la
Ich
schneide
mein
Kotelett,
komm,
probier
mal
Les
mômes
chialent
de
peur
quand
je
débarque
avec
mes
coutelas
Die
Kinder
heulen
vor
Angst,
wenn
ich
mit
meinen
Messern
auftauche
Tu
flippes
la,
t'as
trop
jacqueté
faut
que
tu
t'éclipses-là
Du
hast
Angst,
du
hast
zu
viel
gequatscht,
du
musst
dich
jetzt
verziehen
Tu
rames
pétrifié,
t'as
pas
les
clés
car
elles
sont
planquées
là
Du
ruderst
versteinert,
du
hast
die
Schlüssel
nicht,
weil
sie
dort
versteckt
sind
T'es
planté
la,
t'écoutes
le
son
c'est
dans
ton
cerveau-là
Du
steckst
hier
fest,
du
hörst
den
Sound,
er
ist
in
deinem
Gehirn
Tu
calcules
le
beat
c'est
comme
ton
cœur
tu
l'entends
battre-là
Du
berechnest
den
Beat,
es
ist
wie
dein
Herz,
du
hörst
es
dort
schlagen
Tu
trippes
la,
la
boucle
flottes
dans
ton
cervelas,
écoute-la
Du
bist
drauf,
die
Schleife
schwebt
in
deiner
Cervelatwurst,
hör
sie
dir
an
Ta
tronche
est
moche,
vas-y
floute-la!
Dein
Gesicht
ist
hässlich,
komm,
mach
es
unscharf!
La
musique
ça
déchire,
c'est
le
stup
CROU
Die
Musik
fetzt,
das
ist
der
Stup-CROU
Les
morts-vivants
se
lèvent
quand
le
STUP
crée
Die
Untoten
erheben
sich,
wenn
der
STUP
erschafft
Grosse
dédicace
à
tout
les
morts-nés
Große
Widmung
an
alle
Totgeborenen
Chaque
attaque
te
plaque,
mec
si
tu
croyais
que
c'était
mort
Jeder
Angriff
wirft
dich
um,
Alter,
wenn
du
dachtest,
es
wäre
vorbei
(Nan,
nan...)
(Nein,
nein...)
La
musique
ça
déchire,
c'est
le
stup
CROU
Die
Musik
fetzt,
das
ist
der
Stup-CROU
Les
morts-vivants
se
lèvent
quand
le
STUP
crée
Die
Untoten
erheben
sich,
wenn
der
STUP
erschafft
Grosse
dédicace
à
tout
les
morts-nés
Große
Widmung
an
alle
Totgeborenen
Chaque
attaque
te
plaque,
mec
si
tu
croyais
que
c'était
mort
Jeder
Angriff
wirft
dich
um,
Alter,
wenn
du
dachtest,
es
wäre
vorbei
(Nan,
nan...)
(Nein,
nein...)
Dans
le
CROU
pas
de
sourires,
on
fait
pas
la
fête
(Non!)
Im
CROU
gibt
es
kein
Lächeln,
wir
feiern
nicht
(Nein!)
La
feel-good
musique,
j'en
ai
rien
à
foutre
Die
Feel-Good-Musik,
die
ist
mir
scheißegal
J'te
vois
qu'à
les
chocottes,
et
les
pipelettes
caquettent
Ich
sehe,
dass
du
Schiss
hast,
und
die
Plappermäuler
gackern
Les
carottes
sont
cuites
alors
à
quatre
pattes
cocotte!
Die
Karotten
sind
gekocht,
also
auf
alle
Viere,
Schätzchen!
Dans
le
STUP
tu
zozottes
mais
t'es
toujours
à
l'écoute
Im
STUP
lispelst
du,
aber
du
hörst
immer
noch
zu
Pourquoi
le
STUP
crie
comme
une
mouette
dans
le
mazout?
Warum
schreit
der
STUP
wie
eine
Möwe
im
Heizöl?
Nous
on
est
hyper
sympa,
super
super
super
cools!
Wir
sind
super
nett,
super
super
super
cool!
On
est
doux
comme
des
p'tits
chats,
beaucoup
plus
sympa
que
les
autres!
Wir
sind
sanft
wie
kleine
Kätzchen,
viel
netter
als
die
anderen!
La
musique
ça
déchire,
c'est
le
stup
CROU
Die
Musik
fetzt,
das
ist
der
Stup-CROU
Les
morts-vivants
se
lèvent
quand
le
STUP
crée
Die
Untoten
erheben
sich,
wenn
der
STUP
erschafft
Grosse
dédicace
à
tout
les
morts-nés
Große
Widmung
an
alle
Totgeborenen
Chaque
attaque
te
plaques,
mec
si
tu
croyais
que
c'était
mort
Jeder
Angriff
wirft
dich
um,
Alter,
wenn
du
dachtest,
es
wäre
vorbei
(Nan,
nan...)
(Nein,
nein...)
(Nan,
nan...)
(Nein,
nein...)
Tu
ris
comme
un
fou
quand
tu
cries
pour
le
Crou
Du
lachst
wie
verrückt,
wenn
du
für
den
Crou
schreist
Ça
te
casses
comme
la
Kro,
dans
le
Crom
j'fais
des
trous
Es
zerbricht
dich
wie
Kronenbourg,
im
Crom
mache
ich
Löcher
Ta
mâchoire
s'décroche,
quand
tu
hoches
la
caboche,
mioche
Dein
Kiefer
hängt
runter,
wenn
du
mit
dem
Kopf
nickst,
Kleines
Rate
pas
le
coche,
pauv'
tâche,
on
te
lynche
Verpass
nicht
die
Gelegenheit,
du
arme
Sau,
wir
lynchen
dich
(Applaudissements)
(Applaus)
Si
tu
croyais
que
c'était
mort
Wenn
du
dachtest,
es
wäre
vorbei
(Nan,
nan...)
(Nein,
nein...)
Ce
morceau
vous
était
offert
par
le
CROU
stupeflip
Dieses
Stück
wurde
euch
vom
CROU
Stupeflip
präsentiert
Amicalement
Sandrine
Cacheton
Mit
freundlichen
Grüßen,
Sandrine
Cacheton
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Julien Eloi Georges Barthelemy
Album
Stup Virus
Veröffentlichungsdatum
03-03-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.