Stélios Kazantzídis - Dio portes ehi i zoi - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Dio portes ehi i zoi - Stélios KazantzídisÜbersetzung ins Deutsche




Dio portes ehi i zoi
Das Leben hat zwei Türen
Το τελευταίο βράδυ μου
Meinen letzten Abend
απόψε το περνάω
verbringe ich heute Nacht,
κι όσοι με πίκραναν πολύ
und all jenen, die mir sehr wehgetan haben,
τώρα που φεύγω απ' τη ζωή
jetzt, da ich aus dem Leben scheide,
όλους τους συγχωρνάω
verzeihe ich allen.
Όλα είναι ένα ψέμα
Alles ist eine Lüge,
μια ανάσα μια πνοή
ein Atemzug, ein Hauch.
σα λουλούδι κάποιο χέρι
Wie eine Blume wird uns irgendeine Hand
θα μάς κόψει μιαν αυγή
eines Morgens pflücken.
Εκεί που πάω δεν περνά
Dort, wohin ich gehe, gibt es keine
το δάκρυ και ο πόνος
Träne und keinen Schmerz.
τα βάσανα και οι καημοί
Die Qualen und die Sorgen,
εδώ θα μείνουν στη ζωή
sie werden hier im Leben bleiben,
κι εγώ θα φύγω μόνος
und ich werde allein gehen.
Όλα είναι ένα ψέμα
Alles ist eine Lüge,
μια ανάσα μια πνοή
ein Atemzug, ein Hauch.
σα λουλούδι κάποιο χέρι
Wie eine Blume wird uns irgendeine Hand
θα μάς κόψει μιαν αυγή
eines Morgens pflücken.
Δυο πόρτες έχει η ζωή
Zwei Türen hat das Leben:
άνοιξα μια και μπήκα
Ich öffnete eine und trat ein,
σεργιάνισα ένα πρωινό
Ich spazierte einen Morgen lang,
κι ώσπου να 'ρθει το δειλινό
und bevor der Abend kam,
από την άλλη βγήκα
ging ich durch die andere hinaus.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.