Suarez - On va s'Aimer Encore - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

On va s'Aimer Encore - SuarezÜbersetzung ins Deutsche




On va s'Aimer Encore
Wir werden uns noch lieben
Quand on verra dans le miroir, nos faces ridées pleines d'histoire
Wenn wir im Spiegel sehen, unsere faltigen Gesichter voller Geschichte
Quand on en aura moins devant, qu'on a maintenant
Wenn wir weniger [Zeit] vor uns haben, als wir jetzt haben
Qu'on en aura enfin du temps, et qu'on vivra tranquillement,
Wenn wir endlich Zeit haben werden, und wir ruhig leben werden,
Quand la maison sera payée, qu'on n'aura plus qu'à s'aimer
Wenn das Haus abbezahlt sein wird, und wir nichts weiter zu tun haben, als uns zu lieben
On va s'aimer encore
Wir werden uns noch lieben
Au travers des doutes, des travers de la route
Trotz der Zweifel, der Tücken des Weges
Et de plus en plus fort on va s'aimer encore
Und immer stärker werden wir uns noch lieben
Au travers des bons coups, au travers des déboires
Trotz der Erfolge, trotz der Misserfolge
À la vie à la mort on va s'aimer encore
Auf Leben und Tod werden wir uns noch lieben
Quand nos enfants vont partir, qu'on les aura vus grandir
Wenn unsere Kinder ausziehen werden, wenn wir sie haben aufwachsen sehen
Quand ce sera leur tour de choisir, leur tour de bâtir
Wenn sie an der Reihe sind zu wählen, an der Reihe, [ihr Leben] aufzubauen
Quand nos têtes seront blanches, qu'on aura de l'expérience
Wenn unsere Köpfe weiß sein werden, wenn wir Erfahrung haben werden
Quand plus personne va nous attendre, qu'il ne restera plus qu'à s'éprendre
Wenn niemand mehr auf uns warten wird, und uns nichts anderes übrig bleibt, als uns einander hinzugeben
On va s'aimer encore
Wir werden uns noch lieben
Au travers des doutes, des travers de la route
Trotz der Zweifel, der Tücken des Weges
Et de plus en plus fort on va s'aimer encore
Und immer stärker werden wir uns noch lieben
Au travers des bons coups, au travers des déboires
Trotz der Erfolge, trotz der Misserfolge
à la vie à la mort on va s'aimer encore
Auf Leben und Tod werden wir uns noch lieben
Quand les temps auront changé, qu'on sera complétement démodés
Wenn die Zeiten sich geändert haben werden, wenn wir völlig aus der Mode gekommen sein werden
Quand toutes les bombes auront sauté, que la paix sera pour rester
Wenn alle Bomben explodiert sein werden, und der Frieden gekommen ist, um zu bleiben
Quand sans boussole sans plan on partira au gré du vent
Wenn wir ohne Kompass, ohne Plan aufbrechen werden, wohin der Wind uns trägt
Quand on lèvera les voiles, devenus de la poussière d'étoile
Wenn wir die Segel setzen werden, zu Sternenstaub geworden
On va s'aimer encore,
Wir werden uns noch lieben,
Après nos bons coups, après nos déboires
Nach unseren Erfolgen, nach unseren Misserfolgen
Et de plus en plus fort on va s'aimer encore
Und immer stärker werden wir uns noch lieben
Au bout de nos doutes, au bout de la route
Am Ende unserer Zweifel, am Ende des Weges
Au-delà de la mort on va s'aimer encore
Jenseits des Todes werden wir uns noch lieben
Au travers nos doutes, au travers de la route
Trotz unserer Zweifel, trotz der Tücken des Weges
Et de plus en plus fort on va s'aimer encore On va s'aimer encore
Und immer stärker werden wir uns noch lieben Wir werden uns noch lieben
On va s'aimer encore
Wir werden uns noch lieben





Autoren: VINCENT VALLIERES


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.