Subhiddini Rajabzod - Ocha - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Ocha - Subhiddini RajabzodÜbersetzung ins Russische




Ocha
Оча
Дар ғариби ёд кардам
В чужбине вспомнил я
Нони гарми очама
Теплый хлеб материнской печи
Нони гарми очама
Теплый хлеб материнской печи
Чеҳраи нурониву
Её сияющее лицо
Гуфтори нарми очама
И мягкие речи матери
Гуфтори нарми очама
И мягкие речи матери
Ҳар гаҳе бо нози фарзанди
Всякий раз от нежных слов ребенка
Дилам гум мезанад
Сердце теряю я
Ҳар гаҳе бо нози фарзанди
Всякий раз от нежных слов ребенка
Дилам гум мезанад
Сердце теряю я
Ёд кардам ба Худо
Вспомнил, клянусь Богом,
Танбеҳи нарми очама
Её мягкие наставления
Танбеҳи нарми очама
Её мягкие наставления
Бачагуйи ҳои ту манро
Твои детские возгласы
Ҷигархун мекунад
Ранят мою душу
Гиряҳои ту маро
Твои слезы лишают
Аз ханда маҳрум мекунад
Меня радости смеха
Бачагуйи ҳои ту манро
Твои детские возгласы
Ҷигархун мекунад
Ранят мою душу
Гиряҳои ту маро
Твои слезы лишают
Аз ханда маҳрум мекунад
Меня радости смеха
Ин чи қисмат дар ғариби
За что мне эта доля вдали
Дур аз хоки Ватан
От родной земли?
Ин чи қисмат дар ғариби
За что мне эта доля вдали
Дур аз хоки Ватан
От родной земли?
Бачаат ночору роҳи хонаро
Беспомощное дитя теряет
Гум мекунад
Дорогу домой
Бачаат ночору роҳи хонаро
Беспомощное дитя теряет
Гум мекунад
Дорогу домой
Дар ғариби қадру қиммат
В чужбине ценность и честь
Баҳри мо бегона
Для нас чужды стали
Қалби мо дар сина гуйё
Наши сердца в груди
Олами вайрона
Как мир разрушенный
Дар ғариби қадру қиммат
В чужбине ценность и честь
Баҳри мо бегона
Для нас чужды стали
Қалби мо дар сина гуйё
Наши сердца в груди
Олами вайрона
Как мир разрушенный
Ҳамватанро ҳар куҷо
Соплеменника где б ни встретил -
Бинам дилам гум мезанад
Сердце занывает
Ҳамватанро ҳар куҷо
Соплеменника где б ни встретил -
Бинам дилам гум мезанад
Сердце занывает
Орузуи ҳар мусофир
Молю, чтоб каждый странник
Бозгашт бар хонааш
Вернулся в отчий дом
Бозгашт бар хонааш
Вернулся в отчий дом
Дар ғариби ёд кардам
В чужбине вспомнил я
Нони гарми очама, очама
Теплый хлеб матери, мама
Чеҳраи нурониву
Её сияющее лицо
Гуфтори нарми очама, очама
И мягкие речи матери, мама
Ҳар гаҳе бо нози фарзанди
Всякий раз от нежных слов ребенка
Дилам гум мезанад
Сердце теряю я
Ҳар гаҳе бо нози фарзанди
Всякий раз от нежных слов ребенка
Дилам гум мезанад
Сердце теряю я
Ёд кардам ба Худо
Вспомнил, клянусь Богом,
Танбеҳи нарми очама, очама
Её мягкие наставления, мама
Нони гарми очама
Теплый хлеб материнской печи






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.