Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dil Mera Ek Aas Ka Panchhi
Mein Herz ist ein Vogel der Hoffnung
Dil
mera
ek
asa
ka
panchhi,
udata
hai
unche
gagan
par
Mein
Herz
ist
ein
Vogel
der
Hoffnung,
es
fliegt
hoch
am
Himmel.
Pahunchega
ek
din
kabhi
to
chand
ki
ujali
jamin
par
Eines
Tages
wird
es
doch
das
helle
Land
des
Mondes
erreichen.
Dil
mera
ek
asa
ka
panchhi,
udata
hai
unche
gagan
par
Mein
Herz
ist
ein
Vogel
der
Hoffnung,
es
fliegt
hoch
am
Himmel.
Pahunchega
ek
din
kabhi
to
chand
ki
ujali
jamin
par
Eines
Tages
wird
es
doch
das
helle
Land
des
Mondes
erreichen.
Dil
mera
ek
asa
ka
panchhi
Mein
Herz
ist
ein
Vogel
der
Hoffnung.
Ye
duniya
hai
naujavanon
ki,
zamana
hai
naujavanon
ka
Diese
Welt
gehört
der
Jugend,
die
Zeit
gehört
der
Jugend.
Havayein
bhi
gunagunati
hain,
tarana
ham
naujavanon
ka
Auch
die
Winde
summen
das
Lied
von
uns
Jungen.
Ye
duniya
hai
naujavanon
ki,
zamana
hai
naujavanon
ka
Diese
Welt
gehört
der
Jugend,
die
Zeit
gehört
der
Jugend.
Havayein
bhi
gunagunati
hain,
tarana
ham
naujavanon
ka
Auch
die
Winde
summen
das
Lied
von
uns
Jungen.
Badalegi
ek
din
ye
hasti,
chamakega
ek
din
muqaddar
Eines
Tages
wird
dieses
Dasein
sich
ändern,
eines
Tages
wird
das
Schicksal
leuchten.
Ayega
jhumata
sabera,
jivan
mein
roshani
ko
lekar
Ein
freudiger
Morgen
wird
kommen,
Licht
ins
Leben
bringend.
Dil
mera
ek
asa
ka
panchhi,
udata
hai
unche
gagan
par
Mein
Herz
ist
ein
Vogel
der
Hoffnung,
es
fliegt
hoch
am
Himmel.
Pahunchega
ek
din
kabhi
to
chand
ki
ujali
jamin
par
Eines
Tages
wird
es
doch
das
helle
Land
des
Mondes
erreichen.
Dil
mera
ek
asa
ka
panchhi
Mein
Herz
ist
ein
Vogel
der
Hoffnung.
Kabhi
manzil
bhi
mila
jayegi,
abhi
to
har
asa
baki
hai
Eines
Tages
wird
auch
das
Ziel
erreicht
werden,
noch
bleibt
jede
Hoffnung
bestehen.
Ummmidon
par
naubaharein
hai,
jahan
taka
ye
sans
baki
hai
Auf
den
Hoffnungen
liegt
der
neue
Frühling,
solange
dieser
Atem
noch
bleibt.
Kabhi
manzil
bhi
mila
jayegi,
abhi
to
har
asa
baki
hai
Eines
Tages
wird
auch
das
Ziel
erreicht
werden,
noch
bleibt
jede
Hoffnung
bestehen.
Ummmidon
par
naubaharein
hai,
jahan
taka
ye
sans
baki
hai
Auf
den
Hoffnungen
liegt
der
neue
Frühling,
solange
dieser
Atem
noch
bleibt.
Puri
hogi
har
tamanna,
chhu
lunga
asaman
ko
badhkar
Jeder
Wunsch
wird
erfüllt
werden,
ich
werde
den
Himmel
überragend
berühren.
Chahe
to
ruka
na
sakega,
duniya
ke
raston
pe
chalakar
Selbst
wenn
sie
[die
Welt]
es
wollte,
könnte
sie
mich
nicht
aufhalten,
während
ich
auf
den
Wegen
der
Welt
gehe.
Dil
mera
ek
asa
ka
panchhi,
udata
hai
unche
gagan
par
Mein
Herz
ist
ein
Vogel
der
Hoffnung,
es
fliegt
hoch
am
Himmel.
Pahunchega
ek
din
kabhi
to
chand
ki
ujali
jamin
par
Eines
Tages
wird
es
doch
das
helle
Land
des
Mondes
erreichen.
Dil
mera
ek
asa
ka
panchhi
Mein
Herz
ist
ein
Vogel
der
Hoffnung.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jaikshan Shankar, Jaipuri Hasrat
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.