Subway to Sally - Am Ende des Weges - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Am Ende des Weges - Subway to SallyÜbersetzung ins Englische




Am Ende des Weges
At the End of the Road
Die Brust wird mir so eng,
My chest tightens, so constricted,
Mein Körper scheint aus Stein,
My body feels like stone,
Als drückte mich die Welt an eine Wand.
As if the world is pushing me against a wall.
Ich hab zu viel geseh'n,
I've seen too much,
Zu vieles nicht verdaut,
Too much undigested,
Was sich mir in's Gedächtnis eingebrannt.
Burned into my memory.
Ich habe Wut und Hass verbraucht,
I've used up anger and hate,
Ich spar den letzten Atem auf.
I save my last breath.
Ich streife durch das Laub,
I wander through the leaves,
Das von den Bäumen fällt
That fall from the trees,
Und ich fühl mich wie ein Fremder in der Stadt.
And I feel like a stranger in the city.
Die Zeit türmt sich zum Berg,
Time piles up like a mountain,
Ich kämpfe mich hindurch,
I fight my way through,
Alles was ich koste,
Everything I taste,
Macht mich auf der Stelle satt.
Instantly fills me up.
Ich habe Wut und Hass verbraucht,
I've used up anger and hate,
Ich spar den letzten Atem
I save my last breath
Für ein Lied wie dieses auf.
For a song like this.
Nichts kann mich heilen,
Nothing can heal me,
Nur deine Hand,
Only your hand,
Deine Berührung, die mich übermannt,
Your touch that overcomes me,
Du nimmst mir die Stille, teilst für mich das Meer,
You take away the silence, you part the sea for me,
Wo grad mein Weg zu Ende war,
Where my path just ended,
Gehst du vor mir her.
You walk before me.
Ich suchte Glück und Ruhm,
I sought happiness and fame,
Fand Lügen nur und Schmerz
Found only lies and pain,
Und konnte lange keinem Menschen trau'n!
And for a long time I couldn't trust anyone!
Gewonnen hab ich nichts
I've won nothing,
Und auch kein Ziel erreicht,
And reached no goal,
Bis auf die Pfütze vor dem nächsten Zaun.
Except the puddle in front of the next fence.
Ich habe Wut und Hass verbraucht,
I've used up anger and hate,
Und auch die Tränen,
And also the tears,
Ich spar den letzten Atem
I save my last breath
Für ein Lied wie dieses auf.
For a song like this.
Nichts kann mich heilen,
Nothing can heal me,
Nur deine Hand,
Only your hand,
Deine Berührung, die mich übermannt,
Your touch that overcomes me,
Du nimmst mir die Stille, teilst für mich das Meer,
You take away the silence, you part the sea for me,
Wo grad mein Weg zu Ende war,
Where my path just ended,
Gehst du vor mir her,
You walk before me,
Wo grad mein Weg zu Ende war,
Where my path just ended,
Gehst du vor mir her.
You walk before me.
Ich lege mich ins Laub,
I lay down in the leaves,
Ich schau den Wolken nach,
I watch the clouds go by,
Ich weiß, du bist mir nah,
I know you are near me,
Wenn ich dich brauch
When I need you
Am Ende des Wegs.
At the end of the road.





Autoren: michael boden, michael simon, simon michael schmitt


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.