Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manchmal
muss
man,
um
zu
siegen,
Порой,
чтоб
победить,
любимая,
Alle
Wälle
überrennen;
Все
валы
снести
придется;
Alle
Mauern
muss
man
schleifen,
Все
стены
нужно
разрушить,
Alle
Türme
niederbrennen!
Все
башни
— предать
огню!
Manchmal
muss
man,
um
zu
siegen,
Порой,
чтоб
победить,
родная,
Alle
Gräben
überspringen;
Все
рвы
перепрыгнуть
нужно;
Alle
Tore
müssen
splittern,
Все
ворота
в
щепки
разбить,
Wächter
muss
man
niederringen!
Стражей
всех
— повергнуть
в
прах!
Schau
die
Feuer,
hör
die
Trommeln
Смотри
на
пламя,
слушай
барабаны,
Und
ergib
dich
diese
Nacht;
Сдавайся
этой
ночью
мне;
Schau
die
Feuer,
hör
die
Trommeln!
Смотри
на
пламя,
слушай
барабаны!
Manchmal
muss
man,
um
zu
siegen
Порой,
чтоб
победить,
милая,
Keusche
Unschuldsmiene
zeigen;
Невинность
нужно
изобразить;
Sich
in
wahrer
Demut
üben,
В
смирении
истинном
упражняться,
Schüchtern
sein,
und
ganz
bescheiden!
Быть
робким,
скромным
и
послушным!
Manchmal
muss
man,
um
zu
siegen,
Порой,
чтоб
победить,
дорогая,
Freunde
morden
und
verraten;
Друзей
предать
и
убивать
придется;
Man
muss
lügen
und
betrügen
Придется
лгать
и
обманывать,
Man
muss
säen
böse
Saaten.
И
сеять
злобные
семена.
Schau
die
Feuer,
hör
die
Trommeln
Смотри
на
пламя,
слушай
барабаны,
Und
ergib
dich
diese
Nacht;
Сдавайся
этой
ночью
мне;
Schau
die
Feuer,
hör
die
Trommeln,
Смотри
на
пламя,
слушай
барабаны,
Ich
gewinne
diese
Schlacht.
Я
выиграю
эту
битву.
Manchmal
muss
man,
um
zu
siegen,
Порой,
чтоб
победить,
любимая,
Erst
sich
selbst
im
Kämpf
bezwingen;
Себя
в
бою
нужно
победить
сперва;
Seine
Schwächen
überwinden,
Свои
все
слабости
преодолеть,
Jeden
Zweifel
niederringen!
Все
сомнения
— развеять
прочь!
Schau
die
Feuer,
hör
die
Trommeln...
Смотри
на
пламя,
слушай
барабаны...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: MICHAEL BODEN, INGO HAMPF
Album
Herzblut
Veröffentlichungsdatum
02-04-2001
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.