Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yazık Bana - İbrahim Erkal Hürmet 2
Woe Is Me - İbrahim Erkal Tribute 2
Yazık
bana
yazık
bana
Woe
is
me,
woe
is
me
Bu
kaçıncı
kazık
bana
How
many
times
have
I
been
betrayed?
Herkese
gülen
bu
felek
This
fate
that
smiles
on
everyone
Neden
böyle
Why
is
it
like
this?
Yok
yürekten
sevecek
candan
sevecek
There's
no
one
to
love
me
wholeheartedly,
truly
Yok
öyle
ömrünü
sana
verecek
No
one
to
give
their
life
to
me
Yok
yürekten
sevecek
candan
sevecek
There's
no
one
to
love
me
wholeheartedly,
truly
Yok
öyle
ömrünü
sana
verecek
No
one
to
give
their
life
to
me
Filmlerdeymiş
romanlarda
o
sevgiler
That
kind
of
love
only
exists
in
movies
and
novels
Benim
ömrüm
hep
böyle
beklemekle
geçecek
My
life
will
be
spent
waiting
Filmlerdeymiş
masallarda
o
sevgiler
That
kind
of
love
only
exists
in
movies
and
fairy
tales
Benim
ömrüm
hep
böyle
masallarla
mı
geçecek
Will
my
life
be
spent
with
just
fairy
tales?
Yazık
bana
yazık
bana
Woe
is
me,
woe
is
me
Bu
kaçıncı
kazık
bana
How
many
times
have
I
been
betrayed?
Herkese
gülen
bu
felek
This
fate
that
smiles
on
everyone
Neden
böyle
bozuk
bana
Why
is
it
so
cruel
to
me?
Yazık
bana
yazık
bana
Woe
is
me,
woe
is
me
Bu
kaçıncı
kazık
bana
How
many
times
have
I
been
betrayed?
Herkese
gülen
bu
felek
This
fate
that
smiles
on
everyone
Neden
böyle
bozuk
bana
Why
is
it
so
cruel
to
me?
Yok
gönül
dilinden,
yok
anlayacak
No
one
understands
my
heart,
no
one
understands
me
Bu
böyle
giderse
hiç
olmayacak
If
this
goes
on,
it
will
never
happen
Ne
filmlerdeki
aşk
Neither
the
love
in
the
movies
Ne
romanlardaki
dostluk
Nor
the
friendship
in
the
novels
İçimdeki
bu
boşluk
dolmayacak
This
emptiness
inside
me
will
never
be
filled
Yazık
bana
yazık
bana
Woe
is
me,
woe
is
me
Bu
kaçıncı
kazık
bana
How
many
times
have
I
been
betrayed?
Herkese
gülen
bu
felek
This
fate
that
smiles
on
everyone
Neden
böyle
bozuk
bana
Why
is
it
so
cruel
to
me?
Yazık
bana
yazık
bana
Woe
is
me,
woe
is
me
Bu
kaçıncı
kazık
bana
How
many
times
have
I
been
betrayed?
Herkese
gülen
bu
felek
This
fate
that
smiles
on
everyone
Neden
böyle
Why
is
it
like
this?
Yaz
gelecek
buralara,
yine
aşık
olacağım
Summer
will
come
to
these
parts,
I
will
fall
in
love
again
Arayanlar
bulurmuş
ya
They
say
those
who
seek
will
find
Arayacağım,
bulacağım
I
will
search,
I
will
find
Sevgi
benim
yüreğimde
Love
is
in
my
heart
Herkesi
dost
sanacağım
I
will
consider
everyone
a
friend
Sevgi
benim
ciğerimde
Love
is
in
my
soul
Seveceğim,
yanacağım
I
will
love,
I
will
burn
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ibrahim Erkal
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.