Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dragonbreed
Потомки Дракона
Somewhere
in
time
along
the
trace
Где-то
во
времени,
по
следу
Of
decay
to
a
darker
land
Распад
ведет
к
мрачной
земле,
Exchange
the
mystery
with
human
tragedy
Меняя
тайну
на
людскую
трагедию,
A
regal
path
to
a
dead
end
Царственный
путь
в
тупик.
Streams
of
fire
from
the
eldest
time
Потоки
огня
из
древнейших
времен
They
merge
right
here
Сливаются
здесь,
To
pour
the
seeds
of
death
Чтобы
посеять
семена
смерти.
Their
sight
and
breath
Их
взгляд
и
дыхание
—
An
anthem
to
the
kill
Гимн
убийству,
To
finally
pass
the
crown
Чтобы
наконец
передать
корону
To
the
emptiness
Пустоте.
Oh
here
it
lies,
veiled
in
madness
О,
вот
оно,
сокрытое
в
безумии,
On
the
edge
of
sanity′s
precipice
На
краю
пропасти
здравомыслия.
Oh
here
they
fly,
on
shadow
wings
О,
вот
они
летят,
на
теневых
крыльях,
Eternity
echoes
of
their
cries
Вечность
вторит
их
крикам.
Worship
the
tempest
Поклоняйся
буре,
Feel
the
rapture
of
almightyness
Почувствуй
восторг
всемогущества,
To
burn
out
and
fall
Сгореть
и
пасть
For
their
triumphal
call
По
их
победному
зову.
Here
is
the
darkest
creature
Вот
оно,
самое
темное
создание,
Reality
ever
bared
Которое
реальность
когда-либо
являла,
Full
of
hate
and
wrath
Полное
ненависти
и
гнева,
An
herald
of
death
Вестник
смерти.
For
the
dragonbreed
Ибо
род
драконов
Has
grown
in
ashes
Возрос
в
пепле,
They
bear
the
evil
seeds
Они
несут
злобные
семена,
To
fulfill
the
curs
Чтобы
исполнить
проклятие,
To
ravage
the
earth
Чтобы
опустошить
землю.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: ARKADIUS ANTONIK, MARCEL SCHOENEN
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.