Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Distant Call
Далекий зов
One
day
in
Fall
Однажды
осенью
I
headed
to
the
coast
Я
направился
к
берегу
My
back
to
the
wind,
Спиной
к
ветру,
My
hairs
flowed
almost
Мои
волосы
развевались
почти
Like
the
waves
on
the
sea
Как
волны
на
море
My
eyes
strayed,
free...
Мои
глаза
блуждали,
свободные...
Carry
me
over,
carry
me
over
Унеси
меня,
унеси
меня
Into
the
distance,
far
far
away
Вдаль,
далеко-далеко
Carry
me
over,
carry
me
over
Унеси
меня,
унеси
меня
Thinkin'
back
of
the
good
old
times
when
we
heard
Вспоминая
о
былых
временах,
когда
мы
слышали
The
distant
call
Далекий
зов
No
warm
farewell,
Ни
теплых
прощаний,
No
wishings
to
be
back
soon
Ни
пожеланий
скорого
возвращения
The
nights
were
too
cold,
Ночи
были
слишком
холодны,
So
we
dreamed
of
better
days
Поэтому
мы
мечтали
о
лучших
днях
Better
than
today
Лучше,
чем
сегодня
My
eyes
strayed,
free...
Мои
глаза
блуждали,
свободные...
Long
ago
on
a
foreign
shore
Давным-давно
на
чужом
берегу
We
heard
a
call
as
from
the
gale
Мы
услышали
зов,
словно
из
шторма
Many
died
in
the
cold
embrace
o'
the
sea
Многие
погибли
в
холодных
объятиях
моря
On
dead
winds
we
sailed
На
ветрах
смерти
мы
плыли
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Arkadius Antonik, Marcel Schoenen
Album
Caledonia
Veröffentlichungsdatum
17-11-2006
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.