Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Quest (Re-Recorded 2019)
Поиск (Перезапись 2019)
Still
the
giants
dance
Всё
танцуют
исполины
At
salisbury
plain
На
Солсберийской
равнине,
Still
my
spirit
wanders
Мой
дух
блуждает,
чтобы
To
reach
this
higher
aim
Достичь
высоких
целей.
Straight
to
foreign
shores
of
distance
Прямо
к
чужим
далёким
берегам
We
call
the
gods
Мы
взываем
к
богам
—
For
a
quest
of
truth
and
wisdom
В
поисках
правды
и
мудрости.
As
long
as
you
see
the
giants
dance
Пока
видишь,
как
исполины
танцуют,
My
spirit
wanders
through
the
land
Мой
дух
странствует
по
земле.
Led
by
the
strength
of
bran
Ведомый
силой
Брана
And
the
timeless
kings
of
Avalon
И
вечных
королей
Авалона,
The
four
winds
of
the
land
Четыре
ветра
земли
—
I
will
strive
for
the
caldron
Я
стремлюсь
к
котлу.
Led
by
the
swiftness
of
the
wind
Ведомый
быстротой
ветра,
I
will
wander
through
the
farest
glens
Я
пройду
дальние
долины.
My
sentence
is
my
deed
Моя
судьба
в
моих
деяниях:
Is
there
a
view
of
sense
unknown?
Есть
ли
смысл,
ещё
неведомый?
Craving
for
some
armament
to
outlast
Жажду
оружия,
чтобы
пройти
This
cold
royal
path
Этот
холодный
царский
путь.
I
can
hear
them
call
Я
слышу
зов:
The
king
must
fall
Король
должен
пасть.
Strayed
by
the
four
winds
Заблудился
в
четырёх
ветрах,
Over
the
land
and
far
away
По
земле
и
вдали,
Through
the
dark
and
cold
Сквозь
тьму
и
холод
—
Hear
my
song
of
grief
Слышь
мой
плач,
But
there's
a
tune
that
gone
astray
Но
мелодия
потерялась,
While
the
world
grow
old
Пока
мир
стареет.
Each
tone
that
ever
met
the
wind
Каждый
звук,
что
ветру
отдан,
Finally
reaches
Math
and
so
me
В
конце
достигнет
Мата
и
меня.
Sight
and
breathless
I
am
Я
— зрение
и
без
дыхания,
Believe
and
trust
is
a
value
for
the
weak
Вера
и
доверие
— удел
слабых.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Marcel Schoenen, Arkadius Antonik
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.