Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
冬の口笛 - backing track
Winter Whistle - backing track
怒ったような表情も甘えてんだろう?
Even
when
you
make
an
angry
face,
you
are
just
being
coquettish,
aren't
you?
もう昔のようには不安になったりしないよ
I
don't
feel
anxious
anymore,
like
I
used
to
幸せって感情で優しくなれる
The
emotion
of
happiness
makes
me
gentle
君が僕に隠れるほど寒い日だったとしても
Even
on
days
when
you
hide
behind
because
you
are
cold
吐く息が白く光るとケムリみたいってハシャいだ
We
fooled
around,
saying
that
our
white
breath
looked
like
smoke
ほらその仕草で今年も僕に舞い降りる
Look,
this
gesture
is
what
makes
me
feel
your
presence
every
year
響く音色は冬の口笛
The
sound
that
resonates
is
a
winter
whistle
途切れないように暖めていこう
フタリで
Let's
keep
it
going
and
warm
ourselves
up,
the
two
of
us
「だまってついて来い」なんてなかなか言えないけど
I
can't
quite
say,
"Follow
me
silently,"
but
同じ歩幅で歩いてく、そんな風でいたいよね
I
would
like
us
to
walk
in
the
same
pace,
like
that
形の無いものは確かに信じるのは難しい
It
is
certainly
difficult
to
believe
in
things
that
have
no
form
でも君がいればきっと木枯らしにも勝てんのさ
But
if
you
are
with
me,
I'm
sure
we
can
even
withstand
the
freezing
wind
肩を寄せ合い凍えず実るくちなしの下で
Under
the
gardenia
that
bears
fruit
without
freezing,
we
huddle
close
君の手をそっと
握るんだ
I
gently
hold
your
hand
淡い雪のように溶けないで潰されないで
Don't
melt
like
the
faint
snow,
don't
get
crushed
僕らの季節はこれからも続く
Our
season
will
continue
even
from
now
響く音色は冬の口笛
The
sound
that
resonates
is
a
winter
whistle
途切れないように
育てていこう
Let's
keep
it
going
and
nurture
it
つなぐ、心が温もる
We
connect,
our
hearts
grow
warm
"降り積もる奇跡"拾い集めて
Picking
up
the
"accumulating
miracles"
零れないように持っていこう
Let's
take
them
with
us,
without
spilling
them
これからも2人でずっと・・・
From
now
on,
we
will
always
be
together...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Shintaro Tokita, Takuya Oohashi
Album
冬の口笛
Veröffentlichungsdatum
24-11-2004
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.