Sukimaswitch - Moon Light De Ikou - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Moon Light De Ikou - SukimaswitchÜbersetzung ins Englische




Moon Light De Ikou
Moon Light De Ikou
ムーンライトながら号でまったりとコーヒーを飲む
On the moonlight nagara, I relax and sip coffee
ウインドウの向こう側 暗い闇の駿河湾だ
Outside the window, darkness covers Suruga Bay
たいてい冬の間には日没後
Usually in winter, after sunset
全身見渡せるよオリオン
I can see Orion with my whole body
方針をめぐって専務とトラブル
Trouble with the executive director over policy
もう嫌になって少し遠くに逃亡
I got fed up and ran away a little far
将来有望って期待されて調子に乗ってた
I was expected to be promising and got carried away
不甲斐ないなぁ 辛いなぁもう...
I'm so useless and miserable...
快速臨時トレイン 蒲郡越え順調
The express train runs smoothly past Gamagori
眠ろうとしたけど カフェインでさえて苦悩
I tried to sleep, but the caffeine kept me awake and in distress
就寝ナイトタイム 思い出に浸ろう
Bedtime, let's reminisce
あの子は今どうしてるんだろう?
I wonder how she's doing now?
送電線に沿って走るほど
As we run along the power lines
サンデイモーニンへ向かう揺りかご
A cradle taking us towards Sunday morning
リクライニングを倒して寝るモード
I recline the seat and get into sleep mode
セミコンパートメントシートがなくなってしまってブルー
It's a bummer that the semi-compartment seats are gone
つまんないなぁ せまいなぁもう
It's so boring and cramped
ムーンライトながら号でそっと帰るカントリーホーム
On the moonlight nagara, I quietly return to the country home
相変わらずのんびりで、景色も変わっていないや
It's still as laid-back as ever, and the scenery hasn't changed
来週までステイ? そんな悠長なのはノー
Staying until next week? That's too leisurely for me
着いたらお茶してさっと戻ろう
I'll have some tea and head right back
おばちゃん イビキがものすごいの
Madam, your snoring is incredible





Autoren: 大橋 卓弥, 常田 真太郎


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.