Sukimaswitch - Natsu No Cosmonaut - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Natsu No Cosmonaut - SukimaswitchÜbersetzung ins Englische




Natsu No Cosmonaut
Natsu No Cosmonaut
怖いようなワクワクするような この感覚をなんて呼べばいいの
What do I call this feeling that's both scary and exciting?
筒の中でじっと息を潜めて 飛び出す瞬間を探る
Holding my breath in a tube, looking for the moment to fly out.
夏の笑顔を彩るため生まれてきたんだ 闘志をたぎらせて
Born to paint a smile on summer's face, my fighting spirit ablaze.
毎日一つずつ敷き詰めた思い その成果を見せ付ける時
Every day, I lay down my thoughts one by one, the time to show my results has come.
流した汗と涙は 音も立てないで浸み込んだ
The sweat and tears I shed silently seeped in.
Are you ready, ok?!
Are you ready, okay?!
打ち上げ待つ僕たちは 懸命に勇気をかき集める
As we await launch, we desperately gather our courage.
大空高く イメージは鮮明に!
High in the sky, our image is clear!
振りかぶって見た未来は どんな大きな音で響くだろう
The future I envisioned as I swung for the fences will resonate with what resounding noise?
込められたものは 火薬という名の魂(ソウル) そうだろう?
What's inside is a soul named gunpowder. That's what it is, right?
火花散らしていこうぜ!
Let's make some sparks fly!
例え困難な壁に出くわしたとしても気にしない
Even if we encounter a difficult wall, I don't care.
落書きでもしちゃって
I'll just scribble on it.
僕にしか果たせない新しい記録で
With a new record that only I can achieve,
塗り替えてしまえばいいんだ
I'll just go ahead and rewrite it.
いつも 明日を準備してきた
I've always been preparing for tomorrow.
爆発させるのは今しかない
The only time to explode is now.
I′m ready, ok!
I'm ready, okay!
打ち上げ直前僕たちは 夢の導火線に火を点ける
Just before launch, we light the fuse of our dreams.
大空高く イメージは壮大に!
High in the sky, our image is grand!
振りかぶって見た未来は どんなキレイな色で開くだろう
The future I envisioned as I swung for the fences will open up with what beautiful color?
込められたものは 期待という名の星(スター) そうだろう?
What's inside is a star named hope. That's what it is, right?
3、2、1、GO!
3, 2, 1, GO!
打ち上げられた僕たちは 懸命に勇気で夢を象る
As we launch, we earnestly shape our dreams with courage.
折れることのない 芯の強さを誇りに!
A strength of character that will never break! Proud!
まっすぐに描いた未来が
The future we've drawn in a straight line
限界を壊すハズだ
Is bound to shatter the limits.
一心不乱にはみ出すような勢いで弾ける
Exploding with such force that it overflows, with a single-minded focus.
眩い閃光放って
Releasing a blinding flash
輝け光の華!
Shine, oh radiant flower of light!





Autoren: 大橋 卓弥, 常田 真太郎


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.