Sukimaswitch - Parabolover - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Parabolover - SukimaswitchÜbersetzung ins Englische




Parabolover
Parabolover
そうだな 例えて言うなら 宇宙から叫びたい気分
I feel like shouting from space
君を見つけた僕は そうさもう無敵
Because I found you, I'm invincible.
どうにも待ち切れなくて 予定より早くに到着
I couldn't wait any longer, and I arrived early.
吐息が宝石みたいに 反射(ひか)ってちょっと奇跡
Your breath is like a sparkling jewel, and it's a bit of miracle.
もうすぐ約束の時間だ
Our meeting time is almost here.
ほらyeah 君の香りがする
Look, yeah, I can smell you.
精一杯両手を横に広げ パラボラのようにして君を受け止めたい
I want to stretch out my arms like a parabola and receive you.
すぐ会いたい もう1分1秒が 長く感じるんだ
I want to see you soon. Every second feels like an eternity.
ごめんねとはにかむ笑顔を 内緒で想像(イメージ)して鼻歌うたおう
I'm sorry. I smile shyly, imagining you, and hum a song.
そう ah こんなメロディを 君は気に入るかな
Oh, ah, I wonder if you'll like this melody.
どうかな 僕が立ってる 足元は不安定に見えるかい
My feet are unsteady. Do I look unstable?
それでも君の居場所を、未来を描きたい
Even so, I want to create a place for you and imagine our future.
時を止めたいだなんて 今は思わないんだよ
I don't want to stop time now.
歳を重ねる君を ずっと見ていたい
I want to watch you grow older.
人は嬉しい時「もう死んでもいいや」って言う
When people are happy, they say, "I could die right now."
けどノー! 真実は違うはずさ
But no! The truth is different.
出会うってことの本当の意味を 知ったら生きてることが素敵に思えた
When I learned the true meaning of meeting someone, I realized that life is wonderful.
抱き合いたい もう1分1秒も 離れたくないんだ
I want to hold you in my arms. I don't want to let go of you for a second.
使い古された言葉だけど 僕の全力を懸けて包み込みたい
It's a cliché, but I want to wrap you up in my everything.
これこそ愛 キスしたい たまんなく君を求めているんだよ
This is love. I want to kiss you. I can't get enough of you.
降り注ぐ喜びの色を集めよう
Let's gather all the colors of joy.
Oh世界が 輝きを増して ついに目覚める
Oh, the world is shining brighter and has finally awakened.
精一杯両手を横に広げ パラボラのようにして君を受け止めたい
I want to stretch out my arms like a parabola and receive you.
すぐ会いたい もう1分1秒も 無駄にしたくないんだ
I want to see you soon. I don't want to waste another second.
しわくちゃになっても笑いあってる そんなの想像(イメージ)して鼻歌うたおう
I imagine us laughing together, even when we're old and wrinkled, and I hum a song.
ほら ah こんなメロディを 君と2人で
Look, ah, this melody, just you and me.
波長を合わせて 僕ら 2人で
Matching our wavelengths, just the two of us.
突き抜ける空に 鐘が鳴り響く
A bell rings in the piercing sky.





Autoren: 大橋 卓弥, 常田 真太郎


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.