Sukimaswitch - 目が覚めて - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

目が覚めて - SukimaswitchÜbersetzung ins Englische




目が覚めて
Awakening
「今日はどこへ行こう?」って君が僕を誘って
“Where shall we go today?” you ask, leading me by the hand
何かで見たような街をただ歩いている
As we walk through a city that seems like something out of a dream
君の頬にそっと手を伸ばしたら
When I gently reach my hand out to your cheek
光に触れたような気がしたんだ
It felt as if I had touched light
何度名前を呼んでも黙って僕を見つめてるだけ
No matter how many times I call your name, you only stare at me in silence
笑いながら、君が消えた
Laughing, you vanish
目が覚めてひとり静かな部屋でさみしさがこみあげてくる
Upon waking, a wave of loneliness washes over me in the quiet of my solitude
もう一度君の頬に触れてあのぬくもり感じたいんだ
I yearn to touch your cheek again, to feel that warmth
だけど君はどこにもいない
But you are nowhere to be found
僕らは一人でいる自由を望んだはずなのに
I thought we both desired the freedom of being alone
日が経つにつれてその自由をもてあましてる
But with each passing day, I find myself overwhelmed by that very freedom
予報どおりに晴れたこんな日でも
Even on a day as bright as the forecasted sunshine
何をしたらいいかさえわからない
I know not what to do
君と埋めてた時間がこんなにも大切だったなんて
The time we shared together was so much more precious than I had realized
僕はにじむ目を閉じた
I close my blurred eyes
今はひとりきり静かな部屋でさみしさがこみあげてくる
Loneliness sweeps over me now, as I sit alone in the quiet of my solitude
もう一度君の頬に触れて あの光を感じたいんだ
I yearn to touch your cheek again, to feel the light that was there
離れていく 風の中ヘ
Leaving in the wind
帰り道君は振り向いて僕に何かを話そうとしたけど
On our way back, you looked back and tried to speak
僕には届かなかった 君の言葉は風にかき消され
But your words were lost to me, carried away by the wind
夢の中で君が笑ってた
In my dream, you were laughing
笑いながら、君が消えた
Laughing, you vanish





Autoren: 大橋 卓弥, 常田 真太郎


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.