No Apologies - Sum 41Übersetzung ins Russische
I've
heard
it
before
Я
слышал
это
раньше,
I'm
straight
out
of
line
Что
я
перехожу
все
границы,
The
image
of
malice
Образ
злобы,
With
one
evil
mind
С
одним
злым
умыслом.
I've
got
no
excuse
У
меня
нет
оправданий,
It's
my
alibi
Это
мое
алиби,
A
victim
of
fashion
Жертва
моды,
Dressed
to
do
or
die
Одетый,
чтобы
жить
или
умереть.
Don't
worry
about
me
Не
беспокойся
обо
мне,
I'm
not
your
misery
Я
не
твое
несчастье,
A
reject,
no
respect
Изгой,
без
уважения.
(I
don't,
I
don't,
I
don't...)
(Мне
не,
мне
не,
мне
не...)
I
don't
want
to
be
a
conclusion
Я
не
хочу
быть
заключением,
Victim
of
confusion
Жертвой
заблуждения.
And
I'll
stay,
my
own
place,
right
here
in
nowhere
И
я
останусь
на
своем
месте,
прямо
здесь,
в
нигде.
So
here's
my
resignation
Вот
мое
заявление
об
уходе
From
the
desperation
От
отчаяния.
I'm
the
saint
of
hopeless
Я
святой
безнадежных,
I
make
no
apologies
Я
не
извиняюсь.
Well
this
is
a
call
Что
ж,
это
призыв
Throughout
and
across
Повсюду
и
везде,
The
underdog
nation
Нация
неудачников,
The
hopeless
and
lost
Безнадежных
и
потерянных.
'Cause
we're
not
the
ones
Потому
что
мы
не
те,
To
walk
with
the
dead
Кто
гуляет
с
мертвыми,
Disciples
of
no
one
Ученики
никого,
By
no
one
we're
led
Никем
не
ведомые.
Don't
worry
about
me
Не
беспокойся
обо
мне,
I'm
not
your
tragedy
Я
не
твоя
трагедия,
A
reject,
no
respect
Изгой,
без
уважения.
(I
don't,
I
don't,
I
don't...)
(Мне
не,
мне
не,
мне
не...)
I
don't
want
to
be
a
conclusion
Я
не
хочу
быть
заключением,
Victim
of
confusion
Жертвой
заблуждения.
And
I'll
stay,
my
own
place,
right
here
in
nowhere
И
я
останусь
на
своем
месте,
прямо
здесь,
в
нигде.
So
here's
my
resignation
Вот
мое
заявление
об
уходе
From
the
desperation
От
отчаяния.
I'm
the
saint
of
hopeless
Я
святой
безнадежных,
I
make
no
apologies
Я
не
извиняюсь.
Na,
na,
na
На,
на,
на
Na,
na,
na
На,
на,
на
Na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на
(I
make
no
apologies)
(Я
не
извиняюсь)
I
don't
want
to
be
a
conclusion
Я
не
хочу
быть
заключением,
Victim
of
confusion
Жертвой
заблуждения.
And
I'll
stay,
my
own
place,
right
here
in
nowhere
И
я
останусь
на
своем
месте,
прямо
здесь,
в
нигде.
So
here's
my
resignation
Вот
мое
заявление
об
уходе
From
the
desperation
От
отчаяния.
I'm
the
saint
of
hopeless
Я
святой
безнадежных,
I
make
no
apologies
Я
не
извиняюсь.
Bewerten Sie die Übersetzung
1 Ma Poubelle
2 King Of Contradiction
3 Best Of Me
4 Count Your Last Blessings
5 Dear Father
6 Pull The Curtain
7 March of the Dogs
8 The Jester
9 With Me
10 No Apologies
11 Confusion And Frustration In Modern Times
12 Walking Disaster
13 Speak of the Devil
14 Underclass Hero
15 So Long Goodbye
16 This Is Goodbye
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.