No Apologies - Sum 41Übersetzung ins Russische




No Apologies
Без оправданий
I've heard it before
Я слышал это раньше,
I'm straight out of line
Что я перехожу все границы,
The image of malice
Образ злобы,
With one evil mind
С одним злым умыслом.
I've got no excuse
У меня нет оправданий,
It's my alibi
Это мое алиби,
A victim of fashion
Жертва моды,
Dressed to do or die
Одетый, чтобы жить или умереть.
Don't worry about me
Не беспокойся обо мне,
I'm not your misery
Я не твое несчастье,
A reject, no respect
Изгой, без уважения.
(I don't, I don't, I don't...)
(Мне не, мне не, мне не...)
I don't want to be a conclusion
Я не хочу быть заключением,
Victim of confusion
Жертвой заблуждения.
And I'll stay, my own place, right here in nowhere
И я останусь на своем месте, прямо здесь, в нигде.
So here's my resignation
Вот мое заявление об уходе
From the desperation
От отчаяния.
I'm the saint of hopeless
Я святой безнадежных,
I make no apologies
Я не извиняюсь.
Well this is a call
Что ж, это призыв
Throughout and across
Повсюду и везде,
The underdog nation
Нация неудачников,
The hopeless and lost
Безнадежных и потерянных.
'Cause we're not the ones
Потому что мы не те,
To walk with the dead
Кто гуляет с мертвыми,
Disciples of no one
Ученики никого,
By no one we're led
Никем не ведомые.
Don't worry about me
Не беспокойся обо мне,
I'm not your tragedy
Я не твоя трагедия,
A reject, no respect
Изгой, без уважения.
(I don't, I don't, I don't...)
(Мне не, мне не, мне не...)
I don't want to be a conclusion
Я не хочу быть заключением,
Victim of confusion
Жертвой заблуждения.
And I'll stay, my own place, right here in nowhere
И я останусь на своем месте, прямо здесь, в нигде.
So here's my resignation
Вот мое заявление об уходе
From the desperation
От отчаяния.
I'm the saint of hopeless
Я святой безнадежных,
I make no apologies
Я не извиняюсь.
Na, na, na
На, на, на
Na, na, na
На, на, на
Na, na, na, na
На, на, на, на
(I make no apologies)
не извиняюсь)
I don't want to be a conclusion
Я не хочу быть заключением,
Victim of confusion
Жертвой заблуждения.
And I'll stay, my own place, right here in nowhere
И я останусь на своем месте, прямо здесь, в нигде.
So here's my resignation
Вот мое заявление об уходе
From the desperation
От отчаяния.
I'm the saint of hopeless
Я святой безнадежных,
I make no apologies
Я не извиняюсь.





Autoren: DERYCK JASON WHIBLEY


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.