Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si j'étais roi: De vos nobles aïeux
If I were King: Of your noble ancestors
De
vos
nobles
aïeux
et
de
votre
couronne,
Of
your
noble
ancestors
and
your
crown,
O
mon
royal
cousin,
daignez
vous
souvenir.
O
my
royal
cousin,
deign
to
remember.
Rejetez
ces
transports
qu'un
long
rêve
vous
donne;
Reject
these
transports
that
a
long
dream
gives
you;
Rien
ne
doit
plus
troubler
vos
jours
à
l'avenir.
Nothing
must
trouble
your
days
in
the
future.
Des
souverains
des
rivages
d'Asie
Of
the
sovereigns
of
the
shores
of
Asia
Notre
monarque
est
le
plus
fortuné;
Our
monarch
is
the
most
fortunate;
Grâce
et
courage,
esprit
et
poésie,
Grace
and
courage,
wit
and
poetry,
Avec
grand
cœur
le
ciel
a
tout
donné.
With
a
great
heart,
heaven
has
given
him
everything.
Quand
l'univers
entier
proclame
ta
grandeur,
When
the
whole
universe
proclaims
your
greatness,
O
roi!
refuses-tu
de
sourire
au
bonheur?
O
king!
Do
you
refuse
to
smile
at
happiness?
Dis
un
seul
mot,
soudain
ta
cour
Say
but
one
word,
suddenly
your
court
Va
devenir
le
doux
séjour
Will
become
the
sweet
abode
De
la
folie
et
de
l'amour,
Of
folly
and
love,
Des
plaisirs
et
de
l'ivresse.
Of
pleasures
and
intoxication.
Souriant
tous
au
ciel
d'azur,
All
smiling
at
the
azure
sky,
Nul
n'attendra
que
l'âge
mur
No
one
will
wait
for
old
age
Vienne
effeuiller
d'un
souffle
impur
To
come
and
strip
with
an
impure
breath
Les
roses
de
la
jeunesse.
The
roses
of
youth.
La
fleur
d'amour
The
flower
of
love
Ne
vit
qu'un
jour;
Lives
but
a
day;
Hélas!
à
peine
un
jour.
Alas!
Scarcely
a
day.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.