Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Even for a moment
Даже на мгновение
가까스레
잠이
들다
애쓰던
잠은
떠났고
Еле
заснув,
я
вновь
проснулся
от
беспокойного
сна,
아직
타는
별
과거의
빛은
흐르고
Потухшие
звёзды
до
сих
пор
льют
свет
былого,
몇
번의
사막을
거쳐
몇
번의
우기를
거쳐
Сколько
пустынь
за
спиной,
сколько
сезонов
дождливых,
고요를
거쳐
이제야
추억이
된
기억들
Через
пустыни
тишины
ставшие
памятью
дни.
떠나간
모든
것은
시간따라
갔을
뿐
Всё
ушедшее
просто
последовало
за
временем,
우릴
울리려
떠나간건
아냐
너도
같을거야
Не
для
слёз
оно
сгинуло.
Ты
тоже
поймёшь.
십년쯤
흘러가면
우린
어떻게
될까?
Что
же
с
нами
случится
лет
через
десять
с
лишним?
만나지긴
할까?
어떻게
서로를
기억해줄까?
Встретимся
вновь?
И
как
в
памяти
друг
друга
сохранимся?
그걸로
충분해
서로
다른
그곳에서
Этого
хватит,
если
мы
в
разных
местах
земли
잠시라도
우리
따뜻한
시간을
갖는다면
Этот
короткий
миг
теплоты
вместе
смогли
поделить.
떠나간
모든
것은
시간따라
갔을
뿐
Всё
ушедшее
просто
последовало
за
временем,
우릴
울리려
떠나간건
아냐
너도
같을거야
Не
для
слёз
оно
сгинуло.
Ты
тоже
поймёшь.
십년쯤
흘렀다고
그렇게
생각해봐
Представь,
что
уже
прошли
десять
смутных
лет,
그때에
터트릴
웃음을
지금
질
수
있잖아
Ведь
мы
сейчас
смеёмся
так,
как
будто
тот
давний
этот
смех.
그걸로
충분해
서로
다른
그곳에서
Этого
хватит,
если
мы
в
разных
местах
земли
잠시라도
우리
따뜻한
시간을
갖는다면
Этот
короткий
миг
теплоты
вместе
смогли
поделить.
십년쯤
흘러가면
우린
어떻게
될까?
Что
же
с
нами
случится
лет
через
десять
с
лишним?
만나지긴
할까?
어떻게
서로를
기억해줄까?
Встретимся
вновь?
И
как
в
памяти
друг
друга
сохранимся?
그걸로
충분해
서로
다른
곳에서
Этого
хватит,
если
мы
в
разных
местах
земли
잠시라도
우리
따뜻한
시간을
갖는다면
Этот
короткий
миг
теплоты
вместе
смогли
поделить.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ju Yeon Park, Na Ul Yoo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.