Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
जाने
किस
डगर
है
चला
ये
मन
बावरा
Куда
же
ведет
этот
безумный
разум
мой?
नैनों
में
चुभे
टूटा
सा
कोई
ख़्वाब
सा
В
глазах
стоит
заноза,
словно
разбитая
мечта.
झूठे
दिलासे
रे,
हमको
रुलाएँ
रे
Ложные
утешения,
заставили
меня
плакать,
कैसी
सज़ा
है,
या
ख़ुदा?
Что
за
наказание
это,
о
Боже?
क्या
नसीबा
चाहे?
तू
ही
बता,
हाय
Чего
хочет
моя
судьба?
Скажи
мне,
умоляю,
क्यूँ
जुदा
हैं
राहें?
तू
ही
बता,
हाय
Почему
наши
пути
расходятся?
Скажи
мне,
умоляю.
झूठे
दिलासे
रे,
हमको
रुलाएँ
रे
Ложные
утешения,
заставили
меня
плакать,
कैसी
सज़ा
है,
या
ख़ुदा?
Что
за
наказание
это,
о
Боже?
क्या
नसीबा
चाहे?
तू
ही
बता,
हाय
Чего
хочет
моя
судьба?
Скажи
мне,
умоляю,
क्यूँ
जुदा
हैं
राहें?
तू
ही
बता,
हाय
Почему
наши
пути
расходятся?
Скажи
мне,
умоляю.
(हे,
नसीबा,
हो)
(О,
судьба,
о)
ओ,
जो
अँधेरों
में
है
डूबा
ये
पल
О,
этот
миг,
погруженный
во
тьму,
इसे
कैसे
रोशन
करूँ?
Как
мне
его
осветить?
जलूँ
जैसे
परवाने
जलते
हैं?
Сгореть,
как
мотылек
в
огне?
या
शमा
के
जैसे
जलूँ?
Или
гореть,
как
свеча?
दोनों
ही
बातों
में,
जलना
है
रातों
में
В
любом
случае,
гореть
в
ночи,
कैसी
सज़ा
है,
या
ख़ुदा?
Что
за
наказание
это,
о
Боже?
क्या
नसीबा
चाहे?
(नसीबा
चाहे)
Чего
хочет
моя
судьба?
(Хочет
судьба)
तू
ही
बता,
हाय
Скажи
мне,
умоляю,
क्यूँ
जुदा
हैं
राहें?
(जुदा
हैं
राहें)
Почему
наши
пути
расходятся?
(Пути
расходятся)
तू
ही
बता,
हाय
Скажи
мне,
умоляю,
झूठे
दिलासे
रे,
हमको
रुलाएँ
रे
Ложные
утешения,
заставили
меня
плакать,
कैसी
सज़ा
है,
या
ख़ुदा?
Что
за
наказание
это,
о
Боже?
क्या
नसीबा
चाहे?
तू
ही
बता,
हाय
Чего
хочет
моя
судьба?
Скажи
мне,
умоляю,
क्यूँ
जुदा
हैं
राहें?
तू
ही
बता,
बता,
हाय
Почему
наши
пути
расходятся?
Скажи
мне,
скажи,
умоляю.
(हे,
नसीबा,
हो,
नसीबा)
(О,
судьба,
о,
судьба)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Salim Merchant, Sulaiman Merchant, Irfan Siddiqui
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.