Sunny Khan Durrani - Mujhe Nafrat Hai Tumse - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Mujhe Nafrat Hai Tumse - Sunny Khan DurraniÜbersetzung ins Deutsche




Mujhe Nafrat Hai Tumse
Ich hasse dich
Mene bechi kitno ki ye amaanat
Ich habe so manches anvertraute Gut verraten
Kar ke khayanat
Hab es missbraucht
Karte shikaayatain mujhse
Und nun klagen sie über mich
Ye karte shikayatein mujhse
Sie klagen über mich
Hai guzaarish modbaana
Höre meine höfliche Bitte
Phirse batain na dohraana
Wiederhole nicht die Worte
Ke me sanki hun purana
Denn ich bin ein alter Rebell
Doray partay hain mahaana
Monat für Monat brechen Fäden
Insaan honga theek par shetaan se me raabtay me
Mag sein, ich bin menschlich, doch mit dem Teufel stehe ich im Bund
Apne hi raaz wo sunaake mujhe waastay de
Er erzählte mir seine Geheimnisse und gab sie mir zum Pfand
Kehta me bhi tum sa tha karlo yaqeen mera
Er sagt: "Ich war wie du, glaub mir doch einfach"
Us hi me wo maanta tha jo ke hai yahan deen tera
Er glaubte an das, was du hier als deinen Glauben hast
Cheekh para ghusse me aaj me shetaan pe
Wütend schrie ich heute den Teufel an
Sun Azazeel ab tu baat sun dhiyaan se
Hör zu, Azazeel, nun vernimm meine Worte
Aik bhai mera tere raaste pe chal para
Ein Bruder von mir ging deinen Weg
Bhara wo anaa se har insaan se hi lar para
Erfüllt von Stolz, kämpfte er gegen jeden
Rab ne di izzat par wo ghamand hi kamaa betha
Gott gab ihm Ehre, doch er häufte Hochmut an
Mitti ka insaan khud ko Khuda banaa betha
Ein Mensch aus Staub machte sich selbst zu Gott
Larta ra un saaron se jo usse nahi jaante
Er kämpfte gegen die, die ihn nicht kannten
Wo jaanta hi nahi ke wo laga tere kaam pe
Er wusste nicht, dass er dein Spielzeug war
Wo maanta hi nahi ke zawaal hi anjaam hai
Er verstand nicht, dass Untergang das Ende ist
Tabhi to tumse nafrat bhulaate ho tum raaste
Darum hasse ich dich, doch du zeigst Wege
Dikhaate ho jese ke mashoori amar
Tust so, als wärst du unsterblich berühmt
Jinke seeno me anaa tera wahin pe ghar
Doch in den Herzen der Stolzen ist dein Zuhause
Uska toota wa ghar to wo dunya pe ghussa
Als sein Haus zerbrach, war er wütend auf die Welt
Tabhi itni asaani se bhatka wo rasta
Darum verirrte er sich so leicht
Behkaaya bhi aesa ke wo sochay wo theek hai
Du verführst ihn, dass er dachte: "Es ist recht"
Sikhaata raha auron ko tere saleeqay
Er lehrte andere deine Methoden
Nafrat hai tumse
Ich hasse dich
Mene bechi kitno ki ye amaanat
Ich habe so manches anvertraute Gut verraten
Kar ke khayanat
Hab es missbraucht
Karte shikaayatain mujhse
Und nun klagen sie über mich
Ye karte shikaayatain
Sie klagen über mich
Mera aik aur bhai jo ke banta tha sufi
Ein weiterer Bruder, einst ein Sufi
Ye dunya hai faani aur aurtain hain toffee
Diese Welt ist vergänglich, Frauen wie Süßigkeiten
Ke parda na ho in pe par jaate keeray
Ohne Schleier, doch Würmer fressen sie
Phir apne hi ghar ki wo izzatain cheenay
Dann raubten sie die Ehre seines Hauses
Me maan hi nai sakta ke akela tha wo shaamil
Ich kann nicht glauben, dass er allein war
Uske kaan peeche betha tha jo tum hi ho wo qaahir?
Warst du, oh Tyrann, hinter seinem Ohr?
Jo tu khud na kabhi kar saka us se karwa diya
Was du selbst nie wagtest, ließest du ihn tun
Allah ka banda munaafiq banaa diya
Machtest aus Gottes Diener einen Heuchler
Kartay ho daaway tumhe Allah se pyaar?
Behauptest, du liebst Allah?
Uski banday ki beti ka to tu hi gunehgaar
Doch du bist schuld an der Tochter seines Dieners
Ke wo ab bhi ye sochay usne ki nahi koi ghalti
Er denkt noch immer, er hat nichts falsch gemacht
Aur aeson se hi to teri sultanat chalti
Solche wie ihn halten dein Reich am Laufen
Kartain hain ghalti pe ghalti pe ghalti
Fehler über Fehler begehen sie
Aur apni ghalaazat phir auron pe mal di
Dann wälzen sie ihre Schande auf andere
Aur chupte hain cheekhtay hein boltay hain jhoot
Sie schweigen, schreien, lügen
Aur chupaate rehte baaton me apne kartoot
Verstecken ihre Taten in Worten
Kyunke maan lain wo agar to ye teri bhi tou haar
Denn wenn er es einsieht, ist auch dein Spiel verloren
Tujhe hoti haina khushi jab bhi marte kirdaar?
Freust du dich nicht, wenn Charaktere sterben?
Mujhe nafrat hai tumse
Ich hasse dich
Mene bechi kitno ki ye amaanat
Ich habe so manches anvertraute Gut verraten
Kar ke khayanat
Hab es missbraucht
Karte shikaayatain mujhse
Und nun klagen sie über mich
Ye karte shikaayatain
Sie klagen über mich
Mera teesra bhai jo ke sachi me tha seedha
Mein dritter Bruder, aufrichtig und wahr
Dard nahi do insaan ko bas yehi tha aqeeda
"Tu Menschen kein Leid" das war sein Glaube
Us kambakht ki bas aik hi kamzori thi
Nur eine Schwäche hatte der Arme
Akelepan ne uski niyattain nichori theen
Einsamkeit presste seine Absichten aus
Jinko bhi wo chahta usse mili na wo chaahat
Wen er auch liebte, es wurde nicht erwidert
To phir aurton ke jismon me dhoodnta tha raahat
Also suchte er Trost in Frauenleibern
Aur tum hi to khabees uske kaano ke peeche
Und du, oh Niederträchtiger, hinter seinem Ohr
Tu rab ke qareeb ko to zor se kheenche
Du ziehst Gottes Nahestehende mit Gewalt
Shart hai ye teri uske banday gumraah kar
Deine Bedingung: Verführe seine Diener
Wo tere hi haathon betha zindagi tabaah kar
Durch deine Hand ruinierte er sein Leben
Phir tuney milaaya tha na usko nashay se?
Gabst du ihm Drogen nicht?
Ke milti hai raahat rahoge mazay me
"Hier findest du Ruhe, bleib im Rausch"
To dooba suroor me wo dunya se dur tha
Er versank, fern der Welt im Taumel
Haath me hathkari teri shart se majboor tha
Eine Waffe in der Hand, gezwungen durch dein Spiel
Gawaa betha pesay wo gawaa betha rishtay
Verschleuderte Geld, verschleuderte Bande
Gawaa diya sab kuch is nadaan behiss ne
Gab alles auf, der naive Gefühllose
Ke hiss pe to uski tu kabse tha raaghib
Du wolltest ihn immer betäubt
Nikalna jab chahay tu band kar darwaazay
Schließt Türen, wenn er gehen will
Wo tang hoke aakhir phir phaansi latak gaya
Verzweifelt hing er sich am Ende auf
Allah ke pyaaray ko ye tumne kya kiya
Was hast du Gottes Geliebtem angetan?
Nafrat hai tum se
Ich hasse dich
Mujhe nafrat hai tum se
Ich hasse dich





Autoren: Sunny Khan Durrani


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.