Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chay
teen
chay
teen
chay
teen
chay
nou
Шесть
три
шесть
три
шесть
три
шесть
девять
Do
darwaazay
aur
kamray
hain
dou
so
Две
двери
и
комнаты
двести
Chay
teen
chay
teen
chay
teen
chay
nou
Шесть
три
шесть
три
шесть
три
шесть
девять
Do
darwaazay
aur
kamray
hain
dou
so
Две
двери
и
комнаты
двести
Girti
dewaar
ko
tum
aik
dhakka
aur
do
Падающей
стене
дай
ты
еще
один
толчок
Me
chalta
hun
dost
ab
haath
mera
chor
do
Я
иду,
друг,
отпусти
мою
руку
Girti
dewaar
ko
tum
aik
dhakka
aur
do
Падающей
стене
дай
ты
еще
один
толчок
Me
chalta
hun
dost
ab
haath
mera
chor
do
Я
иду,
друг,
отпусти
мою
руку
Ke
laashain
hain
khanjar
hain
Здесь
трупы
и
кинжалы
Circus
ke
bandar
hain
Цирковые
обезьяны
Par
ab
nachain
ye
kanjar
hain
Но
теперь
пляшут
подлецы
Dar
dar
ki
thokarhain
Удары
судьбы
Mere
apne
saaray
ro
paray
Все
мои
близкие
в
слезах
Choro
na
ghaseeto
mujhe
andar
nahi
aana
Не
тяни
меня,
я
не
войду
Mere
shaitan
ye
pukaarain
inhe
bakhshun
rozaana
Мои
дьяволы
зовут,
я
их
прощаю
ежедневно
Jab
ke
kam
thi
ye
aamdani
album
bana
betha
Когда
доходы
малы,
я
сажусь
делать
альбом
Kartab
si
shayari
me
banday
nachaa
betha
Фокусы
поэзии
заставляют
людей
плясать
Ragrain
lakeerain
hatheli
pe
daagh
hai
Морщины,
линии,
пятна
на
ладонях
Ab
sab
ko
bataa
do
ye
banda
azaab
hai
Теперь
скажите
всем
— я
проклятие
To
sab
ko
kya
laga
mujh
me
aeyb
nahi
hai?
Что,
все
думали,
во
мне
нет
изъяна?
Aankhain
khol
khara
saamne
ye
wehem
nahi
hai
Открой
глаза,
это
не
иллюзия
Mere
phaddon
se
anaa
inki
sehem
gai
hai
Моя
дерзость
лишила
их
покоя
Mujhe
fame
ki
bhook
wala
marz
nahi
hai
У
меня
нет
голода
по
славе
Me
is
lobby
pe
moot
dun
ye
mansion
bekaar
ke
Я
наплюю
на
этот
лобби,
этот
особняк
ничтожен
Agar
andar
se
dartay
aap
ulte
ho
star
ke
Если
вы
дрожите
внутри,
вы
— перевертыши
"Ye
chaapa
nahi
ye
to
bas
aik
homage
hai!"
"Это
не
копия,
это
дань
уважения!"
Fruity
sa
larka
aik
withdrawal
ki
maar
hai
Фруктовый
мальчик
— это
удар
отмены
Aap
puchain
un
logon
ko
ab
tak
kya
khaar
hai?
Спросите
у
них,
в
чем
теперь
их
вина?
In
jhoolnay
waalo
ko
jo
tapli
ham
maarain
Тех,
кто
качается,
кого
мы
бьем
по
щекам
Ye
cheekhain,
pukaarain
(Cheekhain,
pukaarain)
Эти
крики,
эти
зовы
(Крики,
зовы)
Puchain
mujhse
kese
mujhpe
lafz
ye
utarte
Спросите
меня,
как
слова
ложатся
на
меня
Kabhi
moat
ke
farishtay
se
tum
pucho
"Kaise
qattal
karte?"
Спросите
у
ангела
смерти:
"Как
ты
убиваешь?"
Bhartay
hain
paara
phir
ye
chuptay
hain
larkay
Они
наполняются
гневом,
затем
прячутся
Inko
ghoori
hi
karaado
to
ye
chuktay
hain
dar
ke
Дай
им
покрутиться,
они
сожмутся
от
страха
Charhtay
sooraj
ke
ghulaam
hain
mashoori
ko
ye
poojte
Они
рабы
восходящего
солнца,
поклоняются
славе
Aur
dhool
si
hai
fame
likhun
jooti
ki
nok
pe
А
слава
— пыль,
я
пишу
на
носке
ботинка
Ye
star-waar
milna
chahte
kehta
suno
time
nai
Они
хотят
встречи
со
звездами,
но
время
не
то
Tum
saare
larkay
apni
hi
baat
pe
to
qaayim
nahi
Вы
все,
парни,
не
держите
своего
слова
Aur
mujh
se
karte
gillay
ke
me
deta
ni
attention
А
на
меня
злятся,
что
я
не
уделяю
внимания
Ye
naazuk
ego
chui-mui
banday
hain
pretentious
Хрупкие
эго
— претенциозные
люди
Me
wehem
hun
nasso
me
ghuske
phaar
deta
raggain
Я
— наваждение,
лезу
в
вены,
рву
их
Kitne
saghay
mene
dassay
sar
me
daal
ke
waswasay
Сколько
ядов
я
влил
в
головы
сомнениями
Mere
mun
me
khaak
jo
me
jhoot
bolun
Если
я
лгу,
пусть
прах
будет
у
меня
во
рту
Ye
ghar
nelaam
ka
me
khareed
lu
dono
Этот
чертов
дом
я
куплю
целиком
Dain
dastak
aake
darwaazay
kholo
Постучите,
откройте
двери
Me
jaan
nai
bakhshta
aur
ye
bachay
YOLO
Я
не
щажу
жизни,
а
эти
дети
кричат
"YOLO"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sunny Khan Durrani
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.