Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Same Wind
Тот же ветер
Yang
tai
shang
chui
zhe
feng,
you
yi
xie
nan
guo
Над
океаном
дует
ветер,
немного
грусти,
Lei
ji
zai
xiong
kou,
hai
bu
dong
wei
shen
me
Скопилось
в
моей
груди,
до
сих
пор
не
понимаю
почему.
You
yi
ge
nv
hai,
he
yi
pian
tian
kong
Есть
одна
девушка,
как
небо
безбрежное,
Hai
zhi
shi
wo
de
yi
ge
meng
Остается
лишь
мечтой
моей.
Shou
xi
de
mai
bo,
you
kai
shi
tiao
dong
Знакомый
ритм,
снова
начинает
звучать,
Yun
duo
de
he
liu,
che
chuang
wai
kuai
su
de
liu
dong
Облака
плывут,
за
окном
машины
мелькает
пейзаж.
Xian
zai
de
ni,
zai
cheng
shi
de
na
yi
ge
jiao
luo
Сейчас
ты
находишься
на
перекрестке
в
городе,
Duo
xiang
kan
jian
ni
xiao
rong
de
wen
rou
Как
бы
я
хотел
увидеть
твою
нежную
улыбку.
Ru
guo
zai
xiao
shi
hou,
cao
di
shang
wo
hui
tou
Если
бы
в
детстве,
на
лугу,
я
обернулся,
Ni
qin
kou
shuo
ai
wo
И
ты
мне
призналась
в
любви,
Wo
mei
zhuang
zuo
bu
dong,
ru
guo
ni
neng
lai
zhao
wo
Я
бы
не
притворялся,
что
не
понимаю,
если
бы
ты
меня
нашла,
Chang
xiang
tong
de
ge,
Chui
yi
yang
de
feng
(Yi
yang
de
feng)
Пели
бы
одну
песню,
под
одним
ветром
(Под
одним
ветром),
Wo
hui
qian
qi
ni
de
shou
Я
бы
взял
тебя
за
руку
Man
bu
ta
shang
wei
feng,
zou
dao
le
kong
zhong
И
мы
бы
пошли,
ступая
по
облакам,
в
небо.
Tian
ye
li
kai
le
hua,
dang
shi
wo
men
hao
meng
dong
Небо
унесло
цветы,
тогда
мы
были
так
наивны,
Suo
yi
na
shi
mei
you
guo,
dai
zou
ni
de
nian
tou
И
поэтому
не
смогли
удержать,
ускользнувший
твой
взгляд.
Tai
yang
zai
yun
bei
hou,
man
man
de
yi
dong
Солнце
за
облаками
медленно
движется,
Zhi
dao
wo
zhong
yu
shi
qu
le
you
ni
de
na
yi
duan
shi
kong
Пока
я
не
потерял
то
время,
когда
ты
была
рядом.
Ru
guo,
shou
xi
de
mai
bo,
you
kai
shi
tiao
dong
Если
бы,
знакомый
ритм,
снова
начал
звучать,
Yun
duo
de
he
liu,
che
chuang
wai
kuai
su
de
liu
dong
Облака
поплыли
бы,
за
окном
машины
мелькал
бы
пейзаж.
Xian
zai
de
ni,
zai
cheng
shi
de
na
yi
ge
jiao
luo
Сейчас
ты
находишься
на
перекрестке
в
городе,
Duo
xiang
kan
jian
ni
xiao
rong
de
wen
rou
Как
бы
я
хотел
увидеть
твою
нежную
улыбку.
Ru
guo
zai
xiao
shi
hou
(Xiao
shi
hou)
Если
бы
в
детстве
(В
детстве),
Cao
di
shang
wo
hui
tou
(Cao
di
shang
wo
hui
tou)
На
лугу
я
обернулся
(На
лугу
я
обернулся),
Ni
qin
kou
shuo
ai
wo
(Ni
qin
kou
shuo
ai
wo)
Ты
мне
призналась
в
любви
(Ты
мне
призналась
в
любви),
Wo
mei
zhuang
zuo
bu
dong
(Wo
mei
you
bu
dong)
Я
бы
не
притворялся,
что
не
понимаю
(Я
бы
понял),
Ru
guo
ni
neng
lai
zhao
wo,
chang
xiang
tong
de
ge
(My
girl)
Если
бы
ты
меня
нашла,
пели
бы
одну
песню
(Девочка
моя),
Chui
yi
yang
de
feng
(Yi
yang
de
feng)
(Chang
zhe
ge)
Под
одним
ветром
(Под
одним
ветром)
(Под
этим
ветром),
Wo
hui
qian
qi
ni
de
shou
(Ni
wo
chui
yi
yang
de
feng)
Я
бы
взял
тебя
за
руку
(Мы
под
одним
ветром).
Pei
ni
kan
zhe,
xi
yang
luo
xia
de
mei
yi
ge
wu
hou
Любовались
бы
закатом
каждый
день,
You
duo
shao
de
hua
xiang
dui
ni
shuo
Сколько
слов
я
бы
тебе
сказал,
Hai
neng
bu
neng
zai
ci
yong
you,
ni
wo
dou
cuo
guo
de
yi
hou
Если
бы
мы
могли
вернуть
то
время,
после
которого
все
упустили.
Ru
guo
zai
xiao
shi
hou
(Xiao
shi
hou)
Если
бы
в
детстве
(В
детстве),
Cao
di
shang
wo
hui
tou
(Cao
di
shang
wo
hui
tou)
На
лугу
я
обернулся
(На
лугу
я
обернулся),
Ni
qin
kou
shuo
ai
wo
(Qin
kou
shuo
ai
wo)
Ты
мне
призналась
в
любви
(Призналась
в
любви),
Wo
mei
zhuang
zuo
bu
dong,
ru
guo
ni
neng
lai
zhao
wo
(Oh)
Я
бы
не
притворялся,
что
не
понимаю,
если
бы
ты
меня
нашла
(О),
Chang
xiang
tong
de
ge,
chui
yi
yang
de
feng
Пели
бы
одну
песню,
под
одним
ветром,
Yi
yang
de
feng
(Chui
zhe
feng)
Одним
ветром
(Под
ветром),
Wo
hui
qian
qi
ni
de
shou
(Ni
de
shou)
Я
бы
взял
тебя
за
руку
(Твою
руку).
Cao
di
shang
wo
hui
tou
(Oh
Oh)
На
лугу
я
обернулся
(О-о),
Ni
shi
wang
de
gan
jue,
wo
xian
zai
quan
dou
dong
(Oh)
Ты
как
забытое
чувство,
теперь
я
все
понимаю
(О),
Ru
guo
ni
neng
lai
zhao
wo,
chang
xiang
tong
de
ge
Если
бы
ты
меня
нашла,
пели
бы
одну
песню
(Oh
chang
xiang
tong
de
ge)
(О,
одну
песню),
Chui
yi
yang
de
feng,
wo
hui
qian
qi
ni
de
shou
Под
одним
ветром,
я
бы
взял
тебя
за
руку
(Chui
yi
yang
de
fen,
wo
hui
qian
qi
ni
de
shou)
(Под
одним
ветром,
я
бы
взял
тебя
за
руку).
Man
bu
ta
shang
wei
feng,
zou
dao
le
kong
zhong
Шагая
по
облакам,
мы
бы
ушли
в
небо
(Wu
Ta
shang
wei
feng
zou
dao
le
kong
zhong)
(Шагая
по
облакам,
мы
бы
ушли
в
небо),
Man
bu
ta
shang
wei
reng
(Man
bu,
shang
wei
feng)
Шагая
по
облакам
(Шагая,
по
облакам)
Jia
qi
le
cai
hong
Достали
бы
до
радуги.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Beckham Stephen, Jackson Luther Tyrone
Album
Perfection
Veröffentlichungsdatum
28-02-2011
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.