Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
내 욕심이 많았다 太贪心 (Sung by ZHOUMI) [Chinese Version] (Live)
My Greed Was Too Much (Sung by ZHOUMI) [Chinese Version] (Live)
在與你相遇的曾经
我找到幸福的定義
In
the
past
when
I
met
you,
I
found
the
definition
of
happiness
心跳每天感動的提醒
我的視線只為你牽引
My
heart
beats
reminding
me
every
day,
my
gaze
is
drawn
only
to
you
跟著你瘋了
我也願意
Following
you
madly,
I
am
willing
從不知以愛的名義
Never
knowing
in
the
name
of
love
會把你埋在懷裡
承受愛的艱辛
I
would
hold
you
in
my
arms,
enduring
the
hardships
of
love
怪我的眼太貪心
愛流得不剩一滴
My
eyes
are
too
greedy,
love
flows
without
a
drop
left
太貪心
氾濫的愛快淹沒了你
Too
greedy,
the
overflowing
love
almost
drowns
you
怪回憶都太貪心
美得讓我看不見你
My
memories
are
too
greedy,
so
beautiful
that
I
can't
see
you
吞噬愛的傷痕
失去
你對愛貪圖的心
Devouring
the
scars
of
love,
losing
your
heart
for
love
我以為愛永遠晶瑩
沒有人比你更透明
I
thought
love
was
always
crystal
clear,
no
one
more
transparent
than
you
如今隔著幸福的玻璃
蒙塵的你我已看不清
Now
through
the
glass
of
happiness,
the
dusty
you
and
I
can
no
longer
be
seen
clearly
痛碎的心
總是讓你哭泣
My
broken
heart
always
makes
you
cry
怪我的眼太貪心
愛流得不剩一滴
My
eyes
are
too
greedy,
love
flows
without
a
drop
left
太貪心
氾濫的愛快淹沒了你
Too
greedy,
the
overflowing
love
almost
drowns
you
怪回憶都太貪心
美得讓我看不見你
My
memories
are
too
greedy,
so
beautiful
that
I
can't
see
you
吞噬愛的傷痕
失去
你對愛貪圖的心
Devouring
the
scars
of
love,
losing
your
heart
for
love
還貪圖你的背影
I
still
covet
your
back
還來得及嗎
後悔著說不出的傷
Is
it
too
late?
Regretting
the
unspoken
pain
怪我的手太貪心
都冷了還想握緊
My
hands
are
too
greedy,
even
when
they're
cold,
they
still
want
to
hold
on
太貪心
貪心得還不放棄愛你
Too
greedy,
too
greedy
to
give
up
on
loving
you
怪髮絲也太貪心
不斷糾纏我的眼睛
My
hair
is
too
greedy,
it
keeps
tangling
in
my
eyes
無法擺脫過去
愛你
還想愛你
那顆我貪圖的心
I
can't
escape
the
past,
loving
you,
still
wanting
to
love
you,
my
greedy
heart
愛你
我貪圖的你的心
I
love
you,
I
covet
your
heart
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.