Suresh Wadkar - Pagli Hawa Badraya Din - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Pagli Hawa Badraya Din - Suresh WadkarÜbersetzung ins Englische




Pagli Hawa Badraya Din
Pagli Hawa Badraya Din
पगली हवा बदराया दिन पागल मेरा मन जागे रे
My love, the mad wind drowns out the day, and my mind runs wild.
जहाँ सभी अंजाने राहों के हैं ना ठिकाने वहीं मन अकारण धाए रे
Where the paths are unknown and destinations uncertain, there my heart wanders without reason.
पीछे मुड़ कर अब क्यों रे जाएं कभी वो अपने द्वारे
Why should I turn back now, to a place I once called home?
जाए ना जाए ना दिवारें जीतने हो गिरें-टुटें
Whether I win or lose, the walls will never fall.
बारिश नशा लाई सांझ की बेला किस बलराम की मैं हूँ चेला?
The evening's rain brings a drunken haze, whose disciple am I?
मेरे सपने घिर-नाचे मतवाले, सभी मतवाले
My dreams dance around me, intoxicated and free.
जिसकी चाह नहीं वही चाहूं मैं जो पाएं नहीं कहां पाऊं मैं
I desire what I cannot have, and I seek what I may never find.
पाऊं न, पाऊं न, चाहे अनहोनी के द्वारे माथा पीटें
I may not find it, I may never find it, but I will beat my head against the impossible.





Autoren: SURESH WADEKAR


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.