Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
tu
m'parles
j'me
sens
absente
Когда
ты
говоришь
со
мной,
я
как
будто
отсутствую,
J'suis
distraite
j'ai
l'regard
dans
l'vide
Я
рассеянна,
мой
взгляд
устремлен
в
пустоту,
Comme
si
j'avais
bu
deux
litres
d'absinthe
Словно
я
выпила
два
литра
абсента.
Quand
tu
m'parles
j'retombe
dans
les
abysses
(yeah)
Когда
ты
говоришь
со
мной,
я
снова
падаю
в
пропасть
(да),
J'fais
les
yeux
doux
comme
si
j'étais
à
ton
service
Я
строю
глазки,
как
будто
нахожусь
у
тебя
в
услужении.
Quand
tu
dors
Когда
ты
спишь,
T'es
tellement
ailleurs
on
dirait
presque
que
t'es
mort
Ты
так
далеко,
словно
почти
мертв.
J'aime
bien
quand
tu
parles
pas
ça
t'évite
de
m'faire
du
tort
Мне
нравится,
когда
ты
молчишь,
это
не
причиняет
мне
боли.
T'as
un
cœur
en
or,
j'suis
un
ange
de
la
mort
У
тебя
золотое
сердце,
а
я
- ангел
смерти.
Si
tu
veux
m'voir
demande
à
Dieu
s'il
est
d'accord
Если
хочешь
увидеть
меня,
спроси
у
Бога,
согласен
ли
он.
T'es
un
imbécile
heureux,
moi
j'pense
trop
donc
j'suis
triste
Ты
- счастливый
дурак,
а
я
слишком
много
думаю,
поэтому
мне
грустно.
J'voudrais
vider
ma
tête
de
tous
ces
tourments
narcissiques
Я
хотела
бы
очистить
свою
голову
от
всех
этих
нарциссических
мучений.
Mon
ego
est
pas
pesable
en
kilos
Мое
эго
невозможно
взвесить
в
килограммах.
Je
sais
que
j'suis
mieux
qu'les
autres
Я
знаю,
что
я
лучше
других,
Pourtant
j'les
prends
pas
de
haut
Но
я
не
смотрю
на
них
свысока.
Tu
comprends
pas
quand
j't'explique
qu'on
sait
pas
si
c'est
réel
Ты
не
понимаешь,
когда
я
пытаюсь
объяснить
тебе,
что
мы
не
знаем,
реально
ли
это.
Les
choses
sont
hypothétiques,
le
monde
est
immatériel
Все
относительно,
мир
нематериален.
Tu
dis
que
j'suis
pathétique
et
pessimiste
Ты
говоришь,
что
я
жалкая
пессимистка.
Bébé
j'pense
que
t'es
un
Sims
Детка,
я
думаю,
ты
- сим.
Même
si
t'as
l'air
réaliste,
tu
l'es
pas
trop
quand
tu
dors
Даже
если
ты
кажешься
реалистичным,
ты
не
очень-то
похож
на
себя,
когда
спишь.
T'es
tellement
ailleurs
on
dirait
presque
que
t'es
mort
Ты
так
далеко,
словно
почти
мертв.
J'aime
bien
quand
tu
parles
pas
ça
t'évite
de
m'faire
du
tort
Мне
нравится,
когда
ты
молчишь,
это
не
причиняет
мне
боли.
T'as
un
cœur
en
or,
j'suis
un
ange
de
la
mort
У
тебя
золотое
сердце,
а
я
- ангел
смерти.
Si
tu
veux
m'voir
demande
à
Dieu
s'il
est
d'accord
Если
хочешь
увидеть
меня,
спроси
у
Бога,
согласен
ли
он.
On
croise
des
meufs
dans
la
rue,
elles
s'retournent
sur
ton
chemin
Мы
встречаем
девчонок
на
улице,
они
оборачиваются
тебе
вслед.
Pour
toi
c'est
tellement
facile
t'essaies
même
pas
d'faire
le
chien
Тебе
все
так
легко
дается,
ты
даже
не
пытаешься
притворяться.
T'es
sans
doute
un
robot
mais
c'est
pas
grave
tu
sais
qu'j't'aime
bien
Ты,
наверное,
робот,
но
это
не
страшно,
ты
же
знаешь,
ты
мне
нравишься.
T'es
béni
par
les
anges
ils
mettent
du
soleil
dans
tes
joints
Тебя
благословили
ангелы,
они
вложили
солнце
в
твои
сигареты.
Quand
tu
m'parles
j'me
sens
absente
Когда
ты
говоришь
со
мной,
я
как
будто
отсутствую,
J'suis
distraite
j'ai
l'regard
dans
l'vide
Я
рассеянна,
мой
взгляд
устремлен
в
пустоту,
Comme
si
j'avais
bu
deux
litres
d'absinthe
Словно
я
выпила
два
литра
абсента.
Quand
tu
m'parles
j'retombe
dans
les
abysses
(yeah)
Когда
ты
говоришь
со
мной,
я
снова
падаю
в
пропасть
(да),
J'fais
les
yeux
doux
comme
si
j'étais
à
ton
service
Я
строю
глазки,
как
будто
нахожусь
у
тебя
в
услужении.
Quand
tu
dors
Когда
ты
спишь,
T'es
tellement
ailleurs
on
dirait
presque
que
t'es
mort
Ты
так
далеко,
словно
почти
мертв.
J'aime
bien
quand
tu
parles
pas
ça
t'évite
de
m'faire
du
tort
Мне
нравится,
когда
ты
молчишь,
это
не
причиняет
мне
боли.
T'as
un
cœur
en
or,
j'suis
un
ange
de
la
mort
У
тебя
золотое
сердце,
а
я
- ангел
смерти.
Si
tu
veux
m'voir
demande
à
Dieu
s'il
est
d'accord
Если
хочешь
увидеть
меня,
спроси
у
Бога,
согласен
ли
он.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.