Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canto de Amor y Desesperanza al Río Papáloapan
Song of Love and Despair to the Papaloapan River
Canto
de
amor
y
desesperanza
Song
of
love
and
despair
Al
río
Papáloapan
To
the
Papaloapan
River
Este
coloso
doliente
que
con
asombro
contemplo
This
grieving
colossus
that
I
behold
with
astonishment
Era
no
hace
mucho
tiempo
de
agua
clara
y
transparente
Was
not
long
ago
a
stream
of
clear
and
transparent
water
Era
común
y
corriente
que
hasta
el
pescador
más
malo
It
was
common
and
ordinary
that
even
the
worst
fisherman
Dormido
arriba
de
un
palo
con
un
anzuelo
de
a
veinte
Sleeping
on
a
pole
with
a
twenty-cent
hook
Almorzará
diariamente
su
buen
caldo
de
robalo
Would
have
his
good
snook
broth
for
lunch
daily
En
sus
verdosas
riberas
había
loros
por
millares
On
your
verdant
banks,
there
were
parrots
by
the
thousands
Toches,
mapaches,
jaguares,
águilas
de
alas
ligeras
Opossums,
raccoons,
jaguars,
eagles
with
light
wings
Avispas
aguamieleras,
gavilanes
y
tucanes
Honey-gathering
wasps,
hawks
and
toucans
Aves
de
rico
plumaje
y
durmiendo
entre
el
raizaje
Birds
of
rich
plumage,
and
sleeping
among
the
roots
Cocodrilos
y
caimanes
Crocodiles
and
caimans
Yo
vi
pasar
en
las
tardes
miles
de
garzas
montunas
I
saw
thousands
of
wild
herons
pass
in
the
afternoons
Miré
posarse
en
las
dunas
pichichis
y
patos
buzos
I
saw
sandpipers
and
diving
ducks
perch
on
the
dunes
Vi
pasearse
a
los
guaruzos
contoneándose
en
la
orilla
I
saw
the
guan
strutting
on
the
shore
Vi
la
serpiente
amarilla,
y
vi
la
culebra
de
agua
I
saw
the
yellow
snake,
and
I
saw
the
water
snake
Y
vi
pasar
la
piragua
con
una
flor
en
la
quilla
And
I
saw
the
pirogue
pass
with
a
flower
on
its
keel
Bogando
en
el
horizonte,
vi
el
vuelo
del
zopilote
Rowing
on
the
horizon,
I
saw
the
flight
of
the
vulture
Y
miré
al
chichicuilote
en
las
orillas
del
monte
And
I
saw
the
groove-billed
ani
on
the
edges
of
the
mountain
Oí
cantar
al
cenzontle
parado
en
un
roble
viejo
I
heard
the
mockingbird
sing,
perched
on
an
old
oak
Vi
mirarse
en
el
espejo
del
agua
a
un
viejo
venado
I
saw
an
old
deer
looking
at
itself
in
the
mirror
of
the
water
Y
vi
el
saltito
asustado
del
perseguido
conejo
And
I
saw
the
startled
leap
of
the
pursued
rabbit
Vi
pasear
a
las
iguanas
como
pasean
las
muchachas
I
saw
iguanas
strolling
like
girls
Y
escuché
a
las
chachalacas
temprano
a
las
carcajadas
And
I
heard
the
chachalacas
laughing
early
in
the
morning
Vi
las
bocas
enrejadas
del
somnoliento
lagarto
I
saw
the
barred
mouths
of
the
sleepy
lizard
Oí
cantar
en
el
parto
a
una
sirena
encantada
I
heard
a
mermaid
singing
in
childbirth
Y
vi
la
luna
guardada
en
las
bodegas
de
un
barco
And
I
saw
the
moon
stored
in
the
holds
of
a
ship
Vi
el
flamazo
anaranjado
del
vuelo
del
colibrí
I
saw
the
orange
flash
of
the
hummingbird's
flight
Lo
vi,
por
Dios,
que
lo
vi
I
saw
it,
by
God,
I
saw
it
Yo
vi
a
Dios
enamorado
de
esta
tierra
prodigiosa
I
saw
God
in
love
with
this
prodigious
land
Lo
vi
en
una
yegua
briosa
galopando
la
arboleda
I
saw
him
on
a
spirited
mare
galloping
through
the
trees
Lo
vi
besar
las
veredas
del
río
de
las
mariposas
I
saw
him
kissing
the
paths
of
the
river
of
butterflies
Esto
está
muy
bien
This
is
all
very
well
Hoy
carroña
descompuesta
enturbia
tu
claridad
Today
decomposed
carrion
clouds
your
clarity
Albañales
de
ciudad
vomitan
sus
aguas
muertas
City
sewers
spew
their
dead
waters
Los
drenajes
y
compuertas
de
las
grandes
factorías
The
drains
and
floodgates
of
the
great
factories
Arrojan
mil
porquerías
a
tu
vena
agonizante
Throw
a
thousand
filth
into
your
dying
vein
Y
tu
torrente
vibrante
se
seca
al
pasar
los
días
And
your
vibrant
torrent
dries
up
as
the
days
go
by
La
mirada
indiferente
de
quien
te
debe
la
vida
The
indifferent
gaze
of
those
who
owe
you
their
lives
Es
como
sale
en
la
herida
en
tu
pecho
de
gigante
Is
like
salt
in
the
wound
on
your
giant
chest
Ni
una
voz
que
se
levante,
ninguna
mano
extendida
Not
a
single
voice
raised,
no
hand
extended
Solo
pus,
insecticida
Only
pus,
insecticide
Solo
mugre
y
albañal
Only
grime
and
sewage
Solo
el
tirano
puñal
de
la
ambición
desmedida
Only
the
tyrannical
dagger
of
unbridled
ambition
Y
esas
aves
de
rapiña
que
han
saqueado
tus
entrañas
And
those
birds
of
prey
that
have
plundered
your
bowels
Con
gigantescas
arañas
que
emponzoñan
tus
orillas
With
gigantic
spiders
that
poison
your
shores
Tus
barcas
verdes
amarillas
ya
no
las
miro
bogar
I
no
longer
see
your
green
and
yellow
boats
rowing
Ni
escucho
el
atarrayar
de
tus
viejos
pescadores
Nor
do
I
hear
the
casting
of
nets
by
your
old
fishermen
Y
los
pájaros
cantores
tampoco
quieren
cantar
And
the
songbirds
don't
want
to
sing
either
Mis
redes
tengo
colgadas
como
un
gorrión
disecado
I
have
my
nets
hanging
like
a
stuffed
sparrow
Mis
chuzos
se
han
oxidado,
las
nazas
están
guardadas
My
harpoons
have
rusted,
the
traps
are
stored
away
En
las
noches
estrelladas
miro
en
silencio
pa′l
río
On
starry
nights
I
look
in
silence
towards
the
river
Donde
el
viejo
caserío
tenía
una
torre
en
su
iglesia
Where
the
old
village
had
a
tower
in
its
church
Que
se
murió
de
tristeza
de
tanto
ver
para
el
río
That
died
of
sadness
from
looking
so
much
at
the
river
Por
eso
es
que
lloro
al
verte
queriendo
agrandar
tu
cauce
That
is
why
I
cry
to
see
you
trying
to
enlarge
your
course
Lloro
a
tu
palma,
a
tu
sauce,
a
tu
corazón
inerte
I
cry
for
your
palm
tree,
for
your
willow,
for
your
inert
heart
A
la
rabia
de
tenerte
muriéndote
entre
mis
brazos
For
the
rage
of
having
you
dying
in
my
arms
Lloro
a
los
tres
machetazos
del
puente
que
te
ha
partido
I
cry
for
the
three
machete
blows
of
the
bridge
that
has
split
you
Y
al
sábalo
malherido
que
muere
dando
aletazos
And
for
the
wounded
shad
that
dies
flapping
its
fins
Pero
si
al
verte
el
quebranto
llorando
me
tira
al
suelo
But
if
seeing
your
breakdown
throws
me
to
the
ground
crying
Por
verte
correr
de
nuevo
desde
el
suelo
me
levanto
To
see
you
run
again,
I
rise
from
the
ground
Y
en
vez
de
llorar
el
canto
me
llenará
de
confianza
And
instead
of
crying,
the
song
will
fill
me
with
confidence
De
firmeza,
de
templanza
With
firmness,
with
temperance
Y
juro
que
no
te
mueres,
porque
para
mí
tu
eres
la
fuente
de
la
esperanza
And
I
swear
you
will
not
die,
because
for
me
you
are
the
source
of
hope
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Aguadiosa
Veröffentlichungsdatum
22-02-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.