Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voi kuinka me sinua kaivataan - Live
Как же мы скучаем по тебе - Live
Niin
tyhjä
taas
kun
olet
pois
tää
talo
on
Таким
пустым
стал
этот
дом
без
тебя,
Me
ovi
haassa
ollaan
vain
Стоим
у
дверей
мы
одни,
Ja
me
talon
kanssa
kuunnellaan
И
вместе
с
домом
слушаем
мы,
Kun
sade
lyö
ikkunaan
Как
дождь
стучит
в
окна,
Voi
kuinka
me
sinua
kaivataan
Как
же
мы
скучаем
по
тебе.
Mä
itkin
vähän
kun
tiskasin
ja
lakaisin
Я
немного
плакала,
моя
посуду
и
подметая,
Mä
tahdon
tähän
taloon
sinut
takaisin
Хочу,
чтобы
ты
вернулся
в
этот
дом,
Ja
kun
yksin
sänkyyn
kömmin
И
когда
я
одна
забралась
в
постель,
Talo
naristi
nurkkiaan
Дом
скрипел
по
углам,
Voi
kuinka
me
sinua
kaivataan
Как
же
мы
скучаем
по
тебе.
Kuuletko
tuulten
riehuvan
Слышишь,
как
ветер
бушует,
Vastusta
vailla
ärtyneen
Раздраженный,
без
сопротивления,
Kuuletko
meren
kiehuvan
Слышишь,
как
море
кипит,
Hetkellä
illan
hämärtyneen
В
сумерках
вечера,
Entä
kuuletko
keskeltä
kaipuun
hiljaisen
А
слышишь
ли
ты
среди
тихой
тоски,
Kun
nimesi
kiljaisen
Когда
я
шепчу
твое
имя,
Minä
onneton
Несчастная
я.
Sinun
tyynyliinaasi
haistelin
Я
вдыхала
запах
твоей
наволочки,
Ja
turhaan
murhetta
vastaan
taistelin
И
напрасно
боролась
с
печалью,
Ja
taas
kyynelten
seitsemän
meren
taakse
И
снова
слезы,
за
семь
морей,
Minua
laivataan
Меня
уносят,
Voi
kuinka
me
sinua
kaivataan
Как
же
мы
скучаем
по
тебе.
Kuuletko
tuulten
riehuvan
Слышишь,
как
ветер
бушует,
Maailman
merten
kiehuvan
Как
кипят
моря
мира,
Kuuletko
tähtien
hyminää
Слышишь
ли
шепот
звезд,
Maailman
akselin
jylinää
Грохот
земной
оси,
Entä
kuuletko
keskeltä
yön
hiljaisen
А
слышишь
ли
ты
среди
ночной
тишины,
Kun
nimesi
kiljaisen
Когда
я
шепчу
твое
имя,
Voi
entä
kuuletko
keskeltä
kaipuun
hiljaisen
А
слышишь
ли
ты
среди
тихой
тоски,
Kun
nimesi
kiljaisen
Когда
я
шепчу
твое
имя.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Martti Syrjä, Mikko Syrjä
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.