Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look What Love Has Done To Me
Sieh, was die Liebe mit mir gemacht hat
(Rob
Mathes/Stephanie
Lewis)
(Rob
Mathes/Stephanie
Lewis)
Where
once
the
moon
was
just
a
rock
spinning
in
the
sky
Wo
einst
der
Mond
nur
ein
Stein
war,
der
am
Himmel
kreiste
Where
once
the
stars
were
only
tiny
points
of
light
Wo
einst
die
Sterne
nur
winzige
Lichtpunkte
waren
Now
the
moon
looks
like
it's
heaven's
shining
pearl
Jetzt
sieht
der
Mond
aus
wie
die
leuchtende
Perle
des
Himmels
Now
those
stars,
they
look
like
windows
into
another
world
Jetzt
sind
diese
Sterne
wie
Fenster
in
eine
andere
Welt
Look
what
love
has
done
to
me,
look
what
love
has
done
Sieh,
was
die
Liebe
mit
mir
gemacht
hat,
sieh,
was
die
Liebe
getan
hat
There's
poetry
in
all
I
see,
look
what
love
has
done
In
allem,
was
ich
sehe,
liegt
Poesie,
sieh,
was
die
Liebe
getan
hat
And
my
heart
is
dancing
through
each
day
Und
mein
Herz
tanzt
durch
jeden
Tag
My
soul
is
running
free
Meine
Seele
ist
frei
Look
what
love
has
done
to
me
Sieh,
was
die
Liebe
mit
mir
gemacht
hat
Where
once
each
breath
was
just
a
sign
of
aching
emptiness
Wo
einst
jeder
Atemzug
nur
ein
Zeichen
von
schmerzlicher
Leere
war
Where
once
I
hardly
felt
the
beating
in
my
chest
Wo
ich
kaum
den
Schlag
in
meiner
Brust
spürte
Now
each
breath
feels
like
a
precious
kiss
of
life
Jetzt
fühlt
sich
jeder
Atemzug
an
wie
ein
kostbarer
Lebenskuss
Now
inside
me
beats
the
winds
of
a
thousand
butterflies
Jetzt
schlagen
in
mir
die
Flügel
tausender
Schmetterlinge
Look
what
love
has
done
to
me,
look
what
love
has
done
Sieh,
was
die
Liebe
mit
mir
gemacht
hat,
sieh,
was
die
Liebe
getan
hat
This
must
be
how
it's
mean
to
be,
look
what
love
has
done
So
muss
es
gemeint
sein,
sieh,
was
die
Liebe
getan
hat
And
my
heart
is
dancing
through
each
day
Und
mein
Herz
tanzt
durch
jeden
Tag
My
soul
is
running
free
Meine
Seele
ist
frei
Look
what
love
has
done
to
me
Sieh,
was
die
Liebe
mit
mir
gemacht
hat
And
I
can't
tell
was
that
a
violin,
or
did
you
say
something
Und
ich
weiß
nicht,
war
das
eine
Geige
oder
hast
du
etwas
gesagt
Was
that
lightning
striking
where
I
stand
War
das
ein
Blitz,
der
hier
einschlug
Or
did
you
just
reach
out
and
take
my
hand
Oder
hast
du
gerade
meine
Hand
genommen
Look
what
love
has
done
to
me,
look
what
love
has
done
Sieh,
was
die
Liebe
mit
mir
gemacht
hat,
sieh,
was
die
Liebe
getan
hat
There's
poetry
in
all
I
see,
look
what
love
has
done
In
allem,
was
ich
sehe,
liegt
Poesie,
sieh,
was
die
Liebe
getan
hat
And
my
heart
is
dancing
through
each
day
Und
mein
Herz
tanzt
durch
jeden
Tag
My
soul
is
running
free
Meine
Seele
ist
frei
Look
what
love
has
done
to
me
Sieh,
was
die
Liebe
mit
mir
gemacht
hat
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rob Mathes, Stephanie Lewis
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.