Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midnight to Daylight
С полуночи до рассвета
Her
face
was
turnin′
red
Её
лицо
краснело,
'Cause
everybody′s
talkin'
bout
Ведь
все
только
и
говорили
The
thoughts
inside
her
head
О
мыслях
в
её
голове.
Was
it
six
or
seventeen
Ей
шестнадцать
или
семнадцать?
And
old
enough
to
know
about
Достаточно
взрослая,
чтобы
знать
The
things
that
should
have
been
О
том,
что
должно
было
быть.
You
know
just
what
I
mean
Ты
знаешь,
о
чём
я
говорю.
The
things
that
I
do
at
midnight
То,
что
я
делаю
в
полночь,
You
ain't
gonna
say
at
daylight
Ты
не
расскажешь
на
рассвете.
I
knew
she
couldn′t
see
Я
знал,
что
она
не
видит,
She
said
she′d
never
played
a
star
Она
сказала,
что
никогда
не
играла
звезду,
But
played
it
just
for
me
Но
сыграла
её
только
для
меня.
My
head
was
in
a
state
Я
был
совсем
без
ума,
'Cause
every
time
she
came
with
me
Ведь
каждый
раз,
когда
она
приходила
ко
мне,
She
said
that
she
was
late
Она
говорила,
что
опоздала.
I
should
have
had
her
mate
Мне
следовало
бы
познакомиться
с
её
подругой.
The
things
that
I
do
at
midnight
То,
что
я
делаю
в
полночь,
You
ain′t
gonna
say
at
daylight
Ты
не
расскажешь
на
рассвете.
The
things
that
I
do
at
midnight
То,
что
я
делаю
в
полночь,
You
ain't
gonna
say
at
daylight
Ты
не
расскажешь
на
рассвете.
Daylight,
daylight
На
рассвете,
на
рассвете.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tucker, Scott, Connolly, Priest
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.