Swift Guad feat. Jarod & 3010 - Des épines et des ronces - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Des épines et des ronces - Swift Guad , Jarod , 3010 Übersetzung ins Deutsche




Des épines et des ronces
Dornen und Gestrüpp
Yo, Swift Guad
Yo, Swift Guad
Swift Guad
Swift Guad
Aight
Aight
Le rosier est grimpant, j′ai poussé comme lui
Der Rosenstrauch klettert, ich bin wie er gewachsen
Quand on m'a fait une fleur, c′était un bouquet d'orties
Als man mir einen Gefallen tat, war es ein Strauss Brennnesseln
J'ai pas lu vos bouquins, j′ai fait toutes ces conneries
Ich habe eure Bücher nicht gelesen, ich habe all diesen Mist gebaut
Brebis égarée se cache quand le loup est d′sortie
Das verirrte Schaf versteckt sich, wenn der Wolf unterwegs ist
J'ai des cartouches mais je retiens mes forces
Ich habe Patronen, aber ich halte meine Kräfte zurück
Je prends racine, ma peau devient écorce
Ich schlage Wurzeln, meine Haut wird zu Rinde
J′suis comme un figurant dans ce décor
Ich bin wie ein Statist in dieser Kulisse
L'espoir ne revient pas d′entre les morts
Die Hoffnung kehrt nicht von den Toten zurück
Les temps changent un peu trop, aujourd'hui le respect est devenu accessoire
Die Zeiten ändern sich zu sehr, heute ist Respekt zum Accessoire geworden
C′est pendant mes nuits blanches que l'encre sur la feuille devient une marée noire
In meinen schlaflosen Nächten wird die Tinte auf dem Blatt zur schwarzen Flut
J'ai une main en acier qu′est trempée par des larmes alors on peut plus discuter
Ich habe eine stählerne Hand, getränkt von Tränen, also können wir nicht mehr diskutieren
Moi, j′ai un cœur de pierre dont le destin sera celui de ce mur fissuré
Ich, ich habe ein Herz aus Stein, dessen Schicksal das dieser rissigen Mauer sein wird
Les rappeurs sont à la fête mais je sais bien qu'je n′aurai pas une éternelle fertilité
Die Rapper feiern, aber ich weiß genau, dass ich keine ewige Fruchtbarkeit haben werde
Les vapeurs montent à la tête, j'suis pas celui qui connaîtra une éphémère célébrité
Die Dämpfe steigen mir zu Kopf, ich bin nicht derjenige, der vergänglichen Ruhm erfahren wird
J′voulais qu'mon destin soit glorieux, alors j′ai copié les réponses
Ich wollte, dass mein Schicksal glorreich ist, also habe ich die Antworten abgeschrieben
J'voulais une couronne de lauriers, j'ai eu qu′des épines et des ronces
Ich wollte einen Lorbeerkranz, ich bekam nur Dornen und Gestrüpp
Le monde est trop p′tit, le monde est trop p'tit
Die Welt ist zu klein, die Welt ist zu klein
J′fais des trucs de baisé, j'me roule dans les orties
Ich mache verrückte Sachen, ich wälze mich in Brennnesseln
Le bonheur est parti, ma haine est partie
Das Glück ist weg, mein Hass ist weg
J′suis bloqué entre l'démon qui m′habite et l'ostie
Ich stecke fest zwischen dem Dämon, der in mir wohnt, und der Hostie
J'vais pas mourir à jeun, j′vais pas mourir à jeun
Ich werde nicht nüchtern sterben, ich werde nicht nüchtern sterben
Que Dieu m′pardonne ces histoires de vagins
Möge Gott mir diese Geschichten über Vaginas verzeihen
J'connais bien les machins, j′connais bien les engins
Ich kenne die Dinger gut, ich kenne die Geräte gut
Qui servaient à mettre fin aux khalifas des rageux
Die dazu dienten, den Kalifen der Hasser ein Ende zu setzen
Je vis mes soucis sans m'épiler les sourcils
Ich lebe meine Sorgen, ohne mir die Augenbrauen zu zupfen
Dès le matin levé, mon frérot sort avec du surcis
Sobald der Morgen anbricht, kommt mein Bruder mit Bewährung raus
Après la fille, la survie, que des dix dans l′bus, d'mande à [?]
Nach dem Mädchen das Überleben, nur Zehner im Bus, frag [?]
Les poucavs plaident et ça glace le sang
Die Verräter plädieren und das lässt das Blut gefrieren
J′sors un plaid, c'est loin, faut le voir ce sens
Ich hole eine Decke raus, es ist weit, man muss diesen Sinn sehen
Genre untel préfère quand je chante
So nach dem Motto, der und der mag es lieber, wenn ich singe
Mais aimerait me faire taire: six dans la partie, il y a qu'deux chambres
Aber würde mich gerne zum Schweigen bringen: sechs in der Runde, es gibt nur zwei Zimmer
Enfin bref, j′suis pas un artiste
Kurz gesagt, ich bin kein Künstler
Juste une illimitée batterie, hein, hein
Nur eine unbegrenzte Batterie, heh, heh
Inimité mais un tas d′fils, hein, hein
Unnachahmlich, aber ein Haufen Nachahmer, heh, heh
On dirait qu'ma voix [?]
Man könnte sagen, meine Stimme [?]
Retour à notre activité normale
Zurück zu unserer normalen Tätigkeit
J′veux tout, afin d'annihiler tant d′braves
Ich will alles, um so viele Tapfere zu vernichten
Mais faire la même? Nan, man
Aber dasselbe machen? Nee, Mann
Teddy et moi devant notre caméra avant Norman
Teddy und ich vor unserer Kamera vor Norman
J'arrête de fumer tous les deux jours
Ich höre alle zwei Tage auf zu rauchen
Pour mettre la charrue avant la beuh
Um den Karren vor das Gras zu spannen
Car c′est mon tour, avant de le casser, je le retourne
Denn ich bin dran, bevor ich es zerbreche, drehe ich es um
Puis j'essaie de passer avant le ftour
Dann versuche ich, vor dem Ftour durchzukommen
Les oiseaux marmonnent qu'un homme s′envole
Die Vögel murmeln, dass ein Mann davonfliegt
À mille lieux d′une mormone finisse en cloque
Meilenweit davon entfernt, dass eine Mormonin schwanger endet
Sachant que j'aurai pu entreprendre en chopant la rançon avec trente glocks
Wissend, dass ich hätte etwas unternehmen können, indem ich das Lösegeld mit dreißig Glocks geschnappt hätte
Le monde est trop p′tit, le monde est trop p'tit
Die Welt ist zu klein, die Welt ist zu klein
J′fais des trucs de baisé, j'me roule dans les orties
Ich mache verrückte Sachen, ich wälze mich in Brennnesseln
Le bonheur est parti, ma haine est partie
Das Glück ist weg, mein Hass ist weg
J′suis bloqué entre l'démon qui m'habite et l′ostie
Ich stecke fest zwischen dem Dämon, der in mir wohnt, und der Hostie
J′vais pas mourir à jeun, j'vais pas mourir à jeun
Ich werde nicht nüchtern sterben, ich werde nicht nüchtern sterben
Que Dieu m′pardonne ces histoires de vagins
Möge Gott mir diese Geschichten über Vaginas verzeihen
J'connais bien les machins, j′connais bien les engins
Ich kenne die Dinger gut, ich kenne die Geräte gut
Qui servaient à mettre fin aux khalifas des rageux
Die dazu dienten, den Kalifen der Hasser ein Ende zu setzen
Le monde est trop p'tit, le monde est trop p′tit
Die Welt ist zu klein, die Welt ist zu klein
J'fais des trucs de baisé, j'me roule dans les orties
Ich mache verrückte Sachen, ich wälze mich in Brennnesseln
Le bonheur est parti, ma haine est partie
Das Glück ist weg, mein Hass ist weg
J′suis bloqué entre l′démon qui m'habite et l′ostie
Ich stecke fest zwischen dem Dämon, der in mir wohnt, und der Hostie
J'vais pas mourir à jeun, j′vais pas mourir à jeun
Ich werde nicht nüchtern sterben, ich werde nicht nüchtern sterben
Que Dieu m'pardonne ces histoires de vagins
Möge Gott mir diese Geschichten über Vaginas verzeihen
J′connais bien les machins, j'connais bien les engins
Ich kenne die Dinger gut, ich kenne die Geräte gut
Qui servaient à mettre fin aux khalifas des rageux
Die dazu dienten, den Kalifen der Hasser ein Ende zu setzen
J'roule en p′tite [jap′?], la ville est presque magique
Ich fahre in einem kleinen [Japaner?], die Stadt ist fast magisch
J'attaque, jamais j′réagis
Ich greife an, ich reagiere nie
J'suis resté agile, fuck les proc′, les amis
Ich bin beweglich geblieben, scheiß auf die Staatsanwälte, die Freunde
J'traîne mon corps dans Paris
Ich schleppe meinen Körper durch Paris
J′roule en p'tite [jap'?], la ville est presque magique
Ich fahre in einem kleinen [Japaner?], die Stadt ist fast magisch
J′attaque, jamais j′réagis
Ich greife an, ich reagiere nie
J'suis resté agile, fuck les proc′, les amis
Ich bin beweglich geblieben, scheiß auf die Staatsanwälte, die Freunde
J'traîne mon corps dans Paris
Ich schleppe meinen Körper durch Paris





Autoren: Swift Guad


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.