Syke Däli - Gutulamok - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Gutulamok - Syke DäliÜbersetzung ins Russische




Gutulamok
Заблуждения
Näçe galsam şonça görüneñok
Сколько бы я ни шел, мне не видно конца
Näçe sowsamam gutaranok
Сколько бы я ни старался, не могу закончить
Ýykyldym elimden tutanam ýok
Упал, а взять меня за руку некому
"Men ýaly ýok" -diýýän utanamok
Стыдно говорить "таких, как я, нет"
Birinji ýalanda tutulamok
Попадусь на первой же лжи
(Yeah)
(Да)
Dermany iýsemem gutulamok
Даже если приму лекарство, не избавлюсь
(Yeah)
(Да)
Elim doly käşir
Руки полны забот
Baryñ adyma attachment (Däli)
Все на меня вешают свои проблемы (чокнутый)
Ýakynlarym ýanymda ýarynda 5iñ
Близкие рядом, полтинник в кармане
Elinde "two tone" ýanymda Bäşim
У него в руке "двухцветный", рядом со мной Бяшим
Rollie, big boy shit
Ролекс, всё как у взрослых
Ýetenok ýaşyñ
Не дорос ещё
Bulañ keýpine seret
Посмотри на свою ситуацию
Bizede şu gerek
Нам нужно только это
Ýok mundan derek
Больше ничего не надо
Bolşuña şükür et
Будь благодарна за то, что есть
Menem saýlajak
Я тоже выберу
Aýterek - günterek
Сказав - сделав
Durşuna gytja durşuna
Иди своей дорогой, своей дорогой
(Yeah)
(Да)
Durşuna kerep ýapyşdym
Уцепился за свою дорогу
Gündizem garañky äpişge
Днем тоже в темной квартире
Agzymam bug meñ gyşda
Рот в пару зимой
(Sowuk)
(Холодно)
Kelle ýaramaz çepe sowul
Голова дурная, налево свернула
Adam gerek däl kelle gowy
Люди не нужны, голова в порядке
Agaç kän ýöne kagyz ýetenok
Деревьев много, а бумаги не хватает
(Yeah)
(Да)
Nädip sen ulumsy bolmajak?!
Как тебе не быть бесполезным?!
Nädip sen biderek zatlara kagyzy sowmajak?!
Как тебе не тратить бумагу на ерунду?!
Janmyrat jañ etse hiç-haçan eltenok gowluga
Если Джанымрат позвонит, никогда не приведет к добру
Gereginden artyk
Больше, чем нужно
Bar howluda
Есть во дворе
Bulañ keýpine seret
Посмотри на свою ситуацию
Bizede şu gerek
Нам нужно только это
Ýok mundan derek
Больше ничего не надо
Bolşuña şükür et
Будь благодарна за то, что есть
Menem saýlajak
Я тоже выберу
Aýterek - günterek
Сказав - сделав
Durşuna gytja durşuna
Иди своей дорогой, своей дорогой
Bulañ bolşuna seret biderek ýere
Посмотри на свою ситуацию, зря
Hemme kişi bilýärä soñunda öküneris!
Все знают, что в конце концов пожалеешь!
Näçe ýygnasañam soñunda döküler
Сколько ни собирай, в конце концов все рассыплется
Ýöne nädip biljek sen
Но как ты узнаешь
Düşmeseñ ol güne?!
Если не попадешь в тот день?!
Durşuna kerep
За свою дорогу
Bolşuňa seret
Посмотри на свою ситуацию
Bulaşyp ýere
Упав на землю
Bölekläp durma şo durşuna gerek
Не разделяй, эта дорога тебе нужна
Diýýäniñ durmuş ekenä
То, что ты говоришь, это жизнь
Durmuşa has dury şu kellä
Для жизни эта голова подходит лучше
Kelläm bilen urşup gelýän
С этой головой я воюю
RR
RR






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.