Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meni
taşlama
bärde
Lass
mich
nicht
hier
Goýup
git
ýöne
yzyňa
geljegiň
söz
ber
maňa
Geh
nur,
aber
versprich
mir,
dass
du
zurückkommen
wirst
Diýýäň:
"Hiçem
üýtemänsiň"
Du
sagst:
"Du
hast
dich
überhaupt
nicht
verändert"
Diýýän:
"Suduryň
küýze
ýaly"
Ich
sage:
"Deine
Gestalt
ist
wie
ein
Krug"
Görýäň
kösenýänim
Du
siehst,
wie
ich
leide
Diýýäň:
"Hiçem
küýsemerin"
Du
sagst:
"Ich
werde
dich
niemals
vermissen"
Gözleň
iki
agyr
daş
Deine
Augen
sind
zwei
schwere
Steine
Yzygider
ýaş
Ständig
voller
Tränen
Ruhumdaky
güýze
meňze
Wie
der
Herbst
in
meiner
Seele
Bu
"bäş
günlük"
haýsymyza
hezil
Dieses
"Fünf-Tage-Leben",
wem
von
uns
bringt
es
Freude?
Üsti
başym
kirli
Meine
Kleidung
ist
schmutzig
Kakyşdyryp
arassalap
yüregimi
getirdim
Ich
habe
mein
Herz
gereinigt
und
es
dir
gebracht
Boş
wadalary
alyp
geldim
dolduryp
iki
elim
Ich
habe
leere
Versprechungen
mitgebracht,
meine
beiden
Hände
voll
Düyn
gülläp
duran
ekinim
gurajak
ekeni
Meine
gestern
noch
blühende
Saat
wird
verdorren
Edebim
erbet
şondan
söýgimiz
däl
ebedi
Meine
Manieren
sind
schlecht,
deshalb
ist
unsere
Liebe
nicht
ewig
Aýt
şuwagt
söýgiden
gerek
pylança
diýip
Sag
jetzt,
was
du
von
der
Liebe
brauchst,
soundsoviel
Aşa
gitdim
öýke
diwarlaryny
aşaly
Ich
bin
zu
weit
gegangen,
lass
uns
die
Wände
des
Zorns
niederreißen
Çykyp
uruşdan
daşaryk
Aus
dem
Krieg
nach
draußen
treten
Ýöne
dowam
edesiň
gelip
dur
eliňe
daş
alyp
Aber
du
willst
weitermachen
und
nimmst
einen
Stein
in
die
Hand
Kemçiliklerimi
ýüzüme
urýaň,
el
degirmän
Du
wirfst
mir
meine
Fehler
vor,
ohne
mich
zu
berühren
Olam
adamlaň
arasynda,
boýnum
egilýär
Auch
noch
vor
anderen,
ich
senke
meinen
Kopf
Oýnap
begenýäňmi?
Bu
erkekligme
zyýän
Spielst
du
und
freust
dich?
Das
schadet
meiner
Männlichkeit
Aslynda
näzenin
sen
ýöne
käte
"nä
zenan"
Eigentlich
bist
du
zart,
aber
manchmal
"was
für
eine
Frau"
Ýa
men
oýnaýan
barsynam?
Oder
spiele
ich
das
alles
nur?
Menden
öýkelän
dälsiňä?
Bist
du
nicht
wütend
auf
mich?
Men
tarapdamy
bar
günä?
Liegt
alle
Schuld
bei
mir?
Meni
taşlama
bärde
Lass
mich
nicht
hier
Goýup
git
ýöne
yzyňa
geljegiň
söz
ber
maňa
Geh
nur,
aber
versprich
mir,
dass
du
zurückkommen
wirst
Diýýäň:
"Hiçem
üýtemänsiň"
Du
sagst:
"Du
hast
dich
überhaupt
nicht
verändert"
Diýýän:
"Suduryň
küýze
ýaly"
Ich
sage:
"Deine
Gestalt
ist
wie
ein
Krug"
Görýäň
kösenýänim
Du
siehst,
wie
ich
leide
Diýýäň:
"Hiçem
küýsemerin"
Du
sagst:
"Ich
werde
dich
niemals
vermissen"
Gözleň
iki
agyr
daş
Deine
Augen
sind
zwei
schwere
Steine
Yzygider
ýaş
Ständig
voller
Tränen
Ruhumdaky
güýze
meňze
Wie
der
Herbst
in
meiner
Seele
Bu
"bäş
günlük"
haýsymyza
hezil
Dieses
"Fünf-Tage-Leben",
wem
von
uns
bringt
es
Freude?
Aç'e
gapyny'e?
Mach'
die
Tür
auf,
ja?
Aýlanýan
utanjaň
Ich
drehe
mich
verlegen
umher
Gözümem
ýerde
Meine
Augen
sind
am
Boden
Ýagdaý
diňe
"boljak"
Der
Zustand
ist
nur
"es
wird
schon"
Ýürek
urmasyny
goýmady
Mein
Herz
hat
nicht
aufgehört
zu
schlagen
Urulan
soňam
şonça
Auch
nach
so
vielen
Schlägen
Senli
ýaşap
bolmady,
bolýa
oňjak
Mit
dir
konnte
ich
nicht
leben,
es
wird
schon
gehen
Diwarlary
ganadan
bu
ellerimi
ogşa!
Küsse
diese
meine
Hände,
die
die
Wände
blutig
gemacht
haben!
Bagtly
günleriňi
hasap
et
Zähl
deine
glücklichen
Tage
Meni
çekýänçäň
hasaba
Anstatt
mich
zur
Rechenschaft
zu
ziehen
Meniň
dilim
durmady
ýöne
Meine
Zunge
stand
nicht
still,
aber
Dilini
saklady
sagat
seret
Sieh
auf
die
Uhr,
sie
hat
ihre
Zunge
gehalten
Dünýäňi
garaltdym
Ich
habe
deine
Welt
verdunkelt
Ýöne
sen
diňe
aga
seret
Aber
du
siehst
nur
das
Weiße
Gykylykdan
ýaňa
gije
oýandy
çaga
seret
Sieh,
das
Kind
ist
vom
Geschrei
aufgewacht
Awyly
sözleriňi
çepime,
aşagyraga
çene
Deine
giftigen
Worte
ziele
auf
meine
linke
Seite,
weiter
unten
Ömrüme
ýygnadym,
gabap
içime
Ich
habe
sie
mein
Leben
lang
gesammelt,
tief
in
mir
verschlossen
Seniň
söýgi
diýýäniňi
Das,
was
du
Liebe
nennst
Titreýän
ellerim
bilen
saklap
içemde
Mit
zitternden
Händen
halte
ich
es
in
mir
Men
buladymmy
barsyny?
Habe
ich
alles
durcheinandergebracht?
Menden
öýkelän
dälsiňä?
Bist
du
nicht
wütend
auf
mich?
Gözleriňde
bar
yşyk
In
deinen
Augen
ist
Licht
Şeýle
tapawut
kän
bolsa
nadip
bildik
garyşyp
Wenn
es
so
viele
Unterschiede
gibt,
wie
haben
wir
uns
dann
vermischt?
Gelmejek
bolsaň
ýaraşyp
Wenn
du
nicht
zurückkommen
willst,
um
dich
zu
versöhnen
Göni
öçürjek
ýagyşy
Der
Regen
wird
es
direkt
auslöschen
Durjagam
däl
garaşyp
Ich
werde
auch
nicht
warten
Meni
taşlama
bärde
Lass
mich
nicht
hier
Goýup
git
ýöne
yzyňa
geljegiň
söz
ber
maňa
Geh
nur,
aber
versprich
mir,
dass
du
zurückkommen
wirst
Diýýäň:
"Hiçem
üýtemänsiň"
Du
sagst:
"Du
hast
dich
überhaupt
nicht
verändert"
Diýýän:
"Suduryň
küýze
ýaly"
Ich
sage:
"Deine
Gestalt
ist
wie
ein
Krug"
Görýäň
kösenýänim
Du
siehst,
wie
ich
leide
Diýýäň:
"Hiçem
küýsemerin"
Du
sagst:
"Ich
werde
dich
niemals
vermissen"
Gözleň
iki
agyr
daş
Deine
Augen
sind
zwei
schwere
Steine
Yzygider
ýaş
Ständig
voller
Tränen
Ruhumdaky
güýze
meňze
Wie
der
Herbst
in
meiner
Seele
Bu
"bäş
günlük"
haýsymyza
hezil
Dieses
"Fünf-Tage-Leben",
wem
von
uns
bringt
es
Freude?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Orazberdi Saparov
Album
Taşlama
Veröffentlichungsdatum
11-05-2024
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.