Sylvia Tosun - We Belong - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

We Belong - Sylvia TosunÜbersetzung ins Russische




We Belong
Мы принадлежим друг другу
You say were moving on,
Ты говоришь, что мы двигаемся дальше,
Your love has come and gone.
Твоя любовь пришла и ушла.
You can't stop the changing season that's tearing my heart away,
Ты не можешь остановить смену времен года, которая разрывает мне сердце,
Cause I remember when time was only sand, we were running forward, now were walking the streets of yesterday.
Потому что я помню, когда время было лишь песком, мы бежали вперед, а теперь бродим по улицам вчера.
It's okay to let it go, it's alright to let it show.
Всё в порядке, отпусти это, всё в порядке, покажи это.
Maybe were all healing, kneeling, to an alter of hope,
Может быть, мы все исцеляемся, становясь на колени перед алтарем надежды,
When our hands are touching, clutching to that open door,
Когда наши руки касаются, цепляясь за эту открытую дверь,
If we could touch the sun, with love to lead us on,
Если бы мы могли коснуться солнца, с любовью, ведущей нас,
Would that be enough for you to see we belong.
Было бы этого достаточно, чтобы ты увидел, что мы принадлежим друг другу.
Leaning to the wind, go where no one else has been,
Склоняясь к ветру, иди туда, где еще никто не был,
I will hold the silence till it sleeps in the palm of my hand.
Я буду хранить молчание, пока оно не уснет на моей ладони.
I know you realize all that's burned your eyes was nothing more than(____) and (____) playing with your head
Я знаю, ты понимаешь, что всё, что жгло тебе глаза, было не более чем (____) и (____), играющими с твоим разумом.
It's okay to let it go, it's alright to let it show.
Всё в порядке, отпусти это, всё в порядке, покажи это.
Maybe were all healing, kneeling, to an alter of hope, when our hands are touching, clutching to that open door
Может быть, мы все исцеляемся, становясь на колени перед алтарем надежды, когда наши руки касаются, цепляясь за эту открытую дверь.
If we could touch the sun, with love to lead us on, would that be enough for you to see we belong.
Если бы мы могли коснуться солнца, с любовью, ведущей нас, было бы этого достаточно, чтобы ты увидел, что мы принадлежим друг другу.
It's okay to let it go, its alright to let it show.
Всё в порядке, отпусти это, всё в порядке, покажи это.
Love will lead us on
Любовь поведет нас
Love will lead us on
Любовь поведет нас
Maybe we are only healing, kneeling to an alter of hope.
Может быть, мы просто исцеляемся, становясь на колени перед алтарем надежды.
When our hands are touching, clutching to that open door.
Когда наши руки касаются, цепляясь за эту открытую дверь.
If we could touch the sun if love could lead us on.
Если бы мы могли коснуться солнца, если бы любовь могла вести нас.
Maybe I will be enough for you to see... we belong.
Может быть, я буду достаточно хороша для тебя, чтобы увидеть... мы принадлежим друг другу.





Autoren: Miklos Malek, Sylvia Tosun


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.