Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Ne Plaisante Pas
Я не шучу
Il
serait
bienséant
Было
бы
прилично,
Que
je
n′
chante
rien
qui
soit
déconcertant
Если
б
я
не
пела
ничего
смущающего,
On
trouverait
charmant
Все
нашли
бы
очаровательным,
Que
je
serve
un
air
simple
et
entraînant
Если
б
я
спела
что-то
простое
и
заводное.
On
me
veut
sage
et
rassurante
От
меня
ждут
благоразумия
и
уверенности,
Je
suis
l'image
tranquillisante
Я
- образ
спокойствия,
Féminité,
sérénité
Женственность,
безмятежность,
Mais
je
suis
désolée
Но
мне
очень
жаль.
Moi,
je
veux
que
l′amour
me
brûle
Я
хочу,
чтобы
любовь
меня
жгла,
Et
que
mon
coeur
vacille
de
l'aube
au
crépuscule
И
чтобы
мое
сердце
трепетало
от
зари
до
заката,
Et
que
tu
connaisses
tout
ce
que
je
dissimule
И
чтобы
ты
узнал
все,
что
я
скрываю.
Je
ne
plaisante
pas
avec
ces
choses-là
Я
не
шучу
с
такими
вещами.
Moi,
je
veux
que
l'on
me
rende
folle
Я
хочу,
чтобы
меня
свели
с
ума,
Que
l′on
me
prenne
par
le
cœur
Чтобы
меня
взяли
за
сердце,
Pour
que
je
décolle
Чтобы
я
взлетела.
La
tête
et
la
raison,
les
prenne
qui
voudra
Голову
и
разум
пусть
возьмет
тот,
кто
хочет.
Je
ne
plaisante
pas
avec
ces
choses-là
Я
не
шучу
с
такими
вещами.
Il
serait
de
bon
ton
Было
бы
хорошим
тоном,
Que
je
parle
par
la
voix
de
la
raison
Если
б
я
говорила
голосом
разума,
On
s′attend
pour
de
bon
Все
по-настоящему
ждут,
À
n'
trouver
que
les
braises
de
la
passion
Что
найдут
только
угли
страсти.
On
me
veut
calme,
équilibrée
От
меня
ждут
спокойствия,
уравновешенности,
Que
j′aie
la
palme
de
l'âme
en
paix
Чтобы
я
получила
пальму
первенства
за
мир
в
душе,
Tellement
jolie
et
distinguée
Такая
красивая
и
изысканная,
Mais
je
suis
désolée
Но
мне
очень
жаль.
Sfiorare
il
miele
Прикоснуться
к
меду,
Per
la
passione
Ради
страсти,
A
fondi
di
notti
setose
В
глубине
шелковистых
ночей,
La
tête
et
la
raison,
les
prenne
qui
voudra
Голову
и
разум
пусть
возьмет
тот,
кто
хочет.
Je
ne
plaisante
pas
avec
ces
choses-là
Я
не
шучу
с
такими
вещами.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: David Esposito, Davide Esposito, Francesco De Benedettis, Francesco De Benedittis, Paul Manners
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.