Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jour Après Jour
Day After Day
Jours
après
jours
Day
after
day
On
a
fait
le
tour
des
tendresses
We've
been
through
all
the
tenderness
Des
mots
d'amour
et
des
promesses
Of
love
words
and
promises
Quelques
mensonges
que
l'on
tresse
A
few
lies
that
we
weave
Autour
d'un
mot
Around
a
word
Au
fil
des
jours
après
jours
As
the
days
go
by
On
a
fait
le
tour
des
silences
We've
been
through
all
the
silences
Et
des
serments
sans
importance
And
meaningless
oaths
On
s'achemine
vers
la
patience
We're
heading
towards
patience
Au
fil
des
heures,
au
fil
des
jours
Through
the
hours,
through
the
days
Mais
ce
n'est
pas
ton
rire
d'enfant
But
it's
not
your
childish
laughter
Qui
me
fera
voir
différemment
That
will
make
me
see
differently
Le
temps,
le
temps
fait
son
chemin
Time,
time
takes
its
course
D'un
petit
geste
de
la
main
With
a
little
gesture
of
the
hand
Il
va
nous
conduire
à
demain
It
will
lead
us
to
tomorrow
Jours
après
jours
Day
after
day
On
a
fait
le
tour
des
ivresses
We've
been
through
all
the
drunkeness
Des
impatience
et
des
caresses
Of
impatience
and
caresses
Geste
arrêté
que
l'on
délaisse
après
l'amour
A
gesture
stopped
that
we
abandon
after
love
Au
fil
des
jours
après
jours
As
the
days
go
by
On
a
fait
le
tour
des
verstiges
We've
been
through
all
the
debris
Dont
ne
demeurent
que
les
vestiges
Of
which
only
the
remains
remain
Cette
prudence
qui
nous
fige
This
caution
that
freezes
us
Au
fil
des
heures,
au
fil
des
jours
Through
the
hours,
through
the
days
Et
ce
n'est
pas
ton
rire
d'enfant
And
it's
not
your
childish
laughter
Qui
me
fera
voir
différemment
That
will
make
me
see
differently
Le
temps,
le
temps
fait
son
chemin
Time,
time
takes
its
course
D'un
petit
geste
de
la
main
With
a
little
gesture
of
the
hand
Il
va
nous
conduire
à
demain
It
will
lead
us
to
tomorrow
Jours
après
jours.
Day
after
day.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Eddie Vartan, Georges Terme
Album
Fantaisie
Veröffentlichungsdatum
20-09-2010
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.