Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Amour avec des sentiments
Love with feelings
Dernier
regard
dans
le
miroir
Last
look
in
the
mirror,
Je
me
fais
belle
sans
trop
y
croire
I
make
myself
beautiful
without
believing
it
too
much,
Du
rouge
à
joues
pour
faire
moins
sage
Some
blush
to
make
me
look
less
wise,
Pour
plaire
à
des
hommes
sans
visage
To
please
faceless
men.
Encore
un
soir
de
vague
à
l'âme
Another
night
of
vague
soul,
On
ne
m'appellera
pas
Madame
I
will
not
be
called
Madam,
On
ne
me
dira
rien
du
tout
I
will
not
be
told
anything,
Ou
simplement
"combien?",
c'est
tout
Or
simply
"how
much?",
that's
all,
Plantée
sur
mes
talons
aiguilles
Planted
on
my
stilettos,
Je
ressemble
à
ces
autres
filles
I
look
like
all
those
other
girls,
À
chacune
sa
porte
cochère
Each
one
has
her
own
doorman,
Son
bout
de
ciel,
son
réverbère
Her
bit
of
sky,
her
streetlight.
Je
compte
les
pavés
luisants
I
count
the
gleaming
cobblestones,
Mais
quoi
faire
d'autre
en
attendant
But
what
else
to
do
while
waiting
Celui
qui
ferait
un
détour
For
the
one
who
would
take
a
detour,
Pour
quelques
minutes
d'amour
For
a
few
minutes
of
love.
Comme
si
ma
vie
ne
valait
rien
As
if
my
life
were
worthless,
Je
m'habitue
au
temps
de
chien
I
get
used
to
the
bad
weather,
À
ces
nuits
moins
belles
que
mes
jours
To
these
nights
less
beautiful
than
my
days,
Qui
me
jouent
tant
de
mauvais
tours
Who
play
for
me
so
many
bad
tricks,
Même
si
ma
vie
n'est
que
dentelles
Even
if
my
life
is
only
lace,
Et
odeurs
de
chambres
d'hôtels
And
odors
of
hotel
rooms,
Je
rêve
de
faire
de
temps
en
temps
I
dream
of
making
from
time
to
time,
L'Amour
Avec
Des
Sentiments
Love
with
feelings.
Tous
les
gens
passent
sans
me
voir
All
the
people
pass
without
seeing
me,
Ou
préfèrent
changer
de
trottoir
Or
prefer
to
change
sidewalks,
Quand
je
voudrais
tant
leur
crier
When
I
would
so
much
like
to
scream
at
them,
Je
n'suis
pas
celle
que
vous
croyez
I'm
not
who
you
think
I
am,
Regardez
moi
juste
un
instant
Look
at
me
just
a
moment,
Je
suis
faites
de
chair
et
de
sang
I'm
made
of
flesh
and
blood,
J'ai
peut-être
plus
de
sens
moral
I
may
have
more
moral
sense,
Que
ceux
qui
mènent
une
vie
normale
Than
those
who
lead
a
normal
life.
Et
toi
qui
vient
de
nulle
part
And
you
who
come
from
nowhere,
Attiré
par
mes
dessous
noirs
Attracted
by
my
black
lace,
Ces
bas
qui
en
ont
vu
filer
These
stockings
that
have
seen
file
past,
Des
hommes
pressés,
souvent
mariés
Men
in
a
hurry,
often
married,
N'imagine
pas
me
posséder
Do
not
imagine
you
possess
me,
En
échange
de
billets
froissés
In
exchange
for
crumpled
bills.
Dernier
regard
dans
le
miroir
Last
look
in
the
mirror,
Et
retour
à
la
case
départ
And
back
to
square
one.
Comme
si
ma
vie
ne
valait
rien
As
if
my
life
were
worthless,
Je
m'habitue
au
temps
de
chien
I
get
used
to
the
bad
weather,
À
ces
nuits
moins
belles
que
mes
jours
To
these
nights
less
beautiful
than
my
days,
Qui
me
jouent
tant
de
mauvais
tours
Who
play
for
me
so
many
bad
tricks,
Même
si
ma
vie
n'est
que
dentelles
Even
if
my
life
is
only
lace,
Et
odeurs
de
chambres
d'hôtels
And
odors
of
hotel
rooms,
Je
rêve
de
faire
de
temps
en
temps
I
dream
of
making
from
time
to
time,
L'Amour
Avec
Des
Sentiments
Love
with
feelings.
Je
rêve
de
faire
de
temps
en
temps
I
dream
of
making
from
time
to
time,
L'Amour
Avec
Des
Sentiments
Love
with
feelings.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Eric Chemouny
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.