Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
försöker
nå
dig
genom
dimman
baby
Я
пытаюсь
достучаться
до
тебя
сквозь
туман,
любимый,
Väljer
du
så
väljer
jag
sen
Выбираешь
ты,
а
затем
выбираю
я.
Kryper
runt
bland
molnen
kommer
viljan
ta
dig
Ползу
среди
облаков,
желание
завладеет
тобой,
Eller
ska
jag
vänta
brevid
Или
я
буду
ждать
тебя?
Jag
vill
va
en
klack
ingen
stackare
Я
хочу
быть
твоей
опорой,
а
не
обузой,
Jag
har
din
rygg
å
jag
backar
dig
Я
за
твоей
спиной,
я
прикрою
тебя.
När
ovanan
blivit
det
som
är
vant
Когда
дурная
привычка
стала
привычным
делом,
Gråt
nu
säg
att
allt
är
över
Плачь
сейчас,
скажи,
что
все
кончено,
Att
du
vågat
lämna
din
mur
Что
ты
осмелился
покинуть
свою
стену.
Så
gråt
nu
säg
att
allt
du
gjorde
Так
плачь
же,
скажи,
что
все,
что
ты
делал,
Va
att
komma
över
till
slut
Было
лишь
для
того,
чтобы
в
конце
концов
все
преодолеть.
Jag
vill
aldrig
få
dig
till
din
egen
skugga
Я
никогда
не
хотела
бы
превратить
тебя
в
твою
собственную
тень
Bara
för
nån
tight
konvention
Только
из-за
какой-то
глупой
условности.
Fäller
ingen
tår
än
fören
stilla
längtan
Не
пророню
ни
слезинки,
пока
тихая
тоска
Spegel
bilden
talar
för
sig
Отражение
в
зеркале
говорит
само
за
себя.
Jag
vill
va
en
klack
ingen
stackare
Я
хочу
быть
твоей
опорой,
а
не
обузой,
Jag
har
din
rygg
å
jag
backar
dig
Я
за
твоей
спиной,
я
прикрою
тебя.
När
ovanan
blivit
det
som
är
vant
Когда
дурная
привычка
стала
привычным
делом,
Gråt
nu
säg
att
allt
är
över
Плачь
сейчас,
скажи,
что
все
кончено,
Att
du
vågat
lämna
din
mur
Что
ты
осмелился
покинуть
свою
стену.
Så
gråt
nu
säg
att
allt
du
gjorde
Так
плачь
же,
скажи,
что
все,
что
ты
делал,
Va
att
komma
över
till
slut
Было
лишь
для
того,
чтобы
в
конце
концов
все
преодолеть.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Isabel Sandblom, Anders Kappelin
Album
Baglady
Veröffentlichungsdatum
24-09-2015
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.