Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Staram Sie Nie Myslec
I Try Not to Think
Staram
się
nie
myśleć,
co
by
było,
gdy,
I
try
not
to
think,
what
would
happen
if,
Bo
chce
dla
ciebie
istnieć
dla
ciebie
żyć
Because
I
want
to
exist
for
you,
to
live
for
you
Staram
się
pamiętać
tylko
szczęścia
łzy
I
try
to
remember
only
the
tears
of
happiness
Chce
przy
tobie
milczeć
chce
o
tobie
śnić
I
want
to
be
silent
with
you,
I
want
to
dream
about
you
W
każdej
mojej
myśli
widzę
twoją
twarz
I
see
your
face
in
every
thought
of
mine
W
niemym
szepcie
ciszy
mój
słyszę
strach
In
the
mute
whisper
of
silence
I
hear
my
fear
Bo
czuje
ze
nie
wrócisz
ze
nie
staniesz
w
drzwiach
Because
I
feel
that
you
will
not
return,
that
you
will
not
stand
in
the
doorway
Z
własnym
przeznaczeniem
w
chowanego
gram
I
play
hide-and-seek
with
my
own
destiny
Znów
jestem
sam,
do
kogo
modlić
się
mam
I
am
alone
again,
to
whom
should
I
pray
O
to
by
kolejny
dzień
ostatnią
szanse
mi
dał
That
the
next
day
would
give
me
a
last
chance
Nie
proszę
o
żaden
cud
tylko
o
najprostsza
z
dróg
I
do
not
ask
for
any
miracle,
just
for
the
simplest
of
ways
O
to
by
kolejny
świt
kolor
twych
oczu
mieć
chciał
That
the
next
dawn
would
have
the
color
of
your
eyes
Stałaś
się
milczeniem
jesteś
obca
tak
You
have
become
silence,
you
are
alien
yes
Z
jednym
oka
mgnieniem
zniknął
nasz
świat
With
a
blink
of
an
eye
our
world
disappeared
Kiedyś
moje
imię
znało
ust
twych
kształt
Once
my
name
knew
the
shape
of
your
lips
Dzisiaj
bezimienny
pragnę
cofnąć
czas
Today
nameless,
I
want
to
turn
back
time
Teraz
znów
jestem
sam,
do
kogo
modlić
się
mam
Now
I
am
alone
again,
to
whom
should
I
pray
O
to
by
kolejny
dzień
ostatnią
szanse
mi
dał
That
the
next
day
would
give
me
a
last
chance
Nie
proszę
o
żaden
cud
tylko
o
najprostsza
z
dróg
I
do
not
ask
for
any
miracle,
just
for
the
simplest
of
ways
O
to
by
kolejny
świt
kolor
twych
oczu
mieć
chciał
That
the
next
dawn
would
have
the
color
of
your
eyes
A
teraz
znów
jestem
sam,
do
kogo
modlić
się
mam
And
now
I
am
alone
again,
to
whom
should
I
pray
O
to
by
kolejny
dzień
ostatnią
szanse
mi
dał
That
the
next
day
would
give
me
a
last
chance
Nie
proszę
o
żaden
cud
tylko
o
najprostsza
z
dróg
I
do
not
ask
for
any
miracle,
just
for
the
simplest
of
ways
O
to
by
kolejny
świt
kolor
twych
oczu
mieć
chciał
That
the
next
dawn
would
have
the
color
of
your
eyes
Mieć
chciał...
Would
have...
Teraz
znów
jestem
sam,
do
kogo
modlić
się
mam
Now
I
am
alone
again,
to
whom
should
I
pray
O
to
by
kolejny
dzień
ostatnią
szanse
mi
dał
That
the
next
day
would
give
me
a
last
chance
Nie
proszę
o
żaden
cud
tylko
o
najprostsza
z
dróg
I
do
not
ask
for
any
miracle,
just
for
the
simplest
of
ways
O
to
by
kolejny
świt
kolor
twych
oczu
mieć
chciał
That
the
next
dawn
would
have
the
color
of
your
eyes
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Anna Kesek, Szymon Wydra, Zbigniew Suski
Album
Remedium
Veröffentlichungsdatum
01-01-2007
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.