Interfone - Só Pra ContrariarÜbersetzung ins Russische
A
cidade
já
pegou
no
sono
Город
уже
уснул,
Eu
já
li
de
novo
as
velhas
revistas
Я
снова
перечитал
старые
журналы,
Estou
em
pleno
abandono
Я
в
полном
одиночестве,
O
Jô
já
fez
a
última
entrevista
Жо
Соарес
уже
закончил
последнее
интервью,
Amauri
também
já
foi
embora
Амаури
тоже
уже
ушел,
Já
está
terminando
o
Perfil
Уже
заканчивается
"Профиль",
O
Intercine
que
acabou
agora
"Интеркино"
только
закончилось,
Com
certeza
você
também
viu
Ты
наверняка
тоже
его
смотрела.
A
verdade
é
que
você
está
do
mesmo
jeito
Правда
в
том,
что
ты
чувствуешь
то
же
самое,
Que
está
sofrendo
tanto
quanto
eu
Что
ты
страдаешь
так
же,
как
и
я,
Teimosia
é
um
defeito
Упрямство
- это
недостаток,
Comum
ao
teu
coração
e
ao
meu
Присущий
и
твоему,
и
моему
сердцу.
E
pra
essa
dor
o
único
remédio
И
от
этой
боли
единственное
лекарство
-
Seria
um
de
nós
pro
outro
ligar
Чтобы
один
из
нас
позвонил
другому.
Eu
estou
na
portaria
do
seu
prédio
Я
у
входа
в
твой
дом,
Estou
no
celular
Я
звоню
тебе.
Mas
o
porteiro
é
novo
ele
não
me
conhece
Но
консьерж
новый,
он
меня
не
знает,
Tá
cheio
de
suspeita,
tá
desconfiado
Он
полон
подозрений,
он
не
доверяет.
Pega
o
interfone,
diga
pra
ele
Возьми
домофон,
скажи
ему,
Que
ele
está
falando
com
seu
namorado
Что
он
разговаривает
с
твоим
парнем.
Já
são
altas
horas
mas
se
a
saudade
Уже
поздно,
но
если
тоска
Não
quer
deixar
a
gente
dormir
sossegado
Не
дает
нам
спокойно
спать,
É
melhor
eu
subir,
te
amar
e
dormir
do
seu
lado
Лучше
я
поднимусь,
обниму
тебя
и
усну
рядом
с
тобой.
Mas
o
porteiro
é
novo
ele
não
me
conhece
Но
консьерж
новый,
он
меня
не
знает,
Tá
cheio
de
suspeita,
tá
desconfiado
Он
полон
подозрений,
он
не
доверяет.
Pega
o
interfone,
diga
pra
ele
Возьми
домофон,
скажи
ему,
Que
ele
está
falando
com
seu
namorado
Что
он
разговаривает
с
твоим
парнем.
Já
são
altas
horas
mas
se
a
saudade
Уже
поздно,
но
если
тоска
Não
quer
deixar
a
gente
dormir
sossegado
Не
дает
нам
спокойно
спать,
É
melhor
eu
subir,
te
amar
e
dormir
do
seu
lado
Лучше
я
поднимусь,
обниму
тебя
и
усну
рядом
с
тобой.
A
verdade
é
que
você
está
do
mesmo
jeito
Правда
в
том,
что
ты
чувствуешь
то
же
самое,
Que
está
sofrendo
tanto
quanto
eu
Что
ты
страдаешь
так
же,
как
и
я,
Teimosia
é
um
defeito
Упрямство
- это
недостаток,
Comum
ao
teu
coração
e
ao
meu
Присущий
и
твоему,
и
моему
сердцу.
E
pra
essa
dor
o
único
remédio
И
от
этой
боли
единственное
лекарство
-
Seria
um
de
nós
pro
outro
ligar
Чтобы
один
из
нас
позвонил
другому.
Eu
estou
na
portaria
do
seu
prédio
Я
у
входа
в
твой
дом,
Estou
no
celular
Я
звоню
тебе.
Mas
o
porteiro
é
novo
ele
não
me
conhece
Но
консьерж
новый,
он
меня
не
знает,
Tá
cheio
de
suspeita,
tá
desconfiado
Он
полон
подозрений,
он
не
доверяет.
Pega
o
interfone,
diga
pra
ele
Возьми
домофон,
скажи
ему,
Que
ele
está
falando
com
seu
namorado
Что
он
разговаривает
с
твоим
парнем.
Já
são
altas
horas
mas
se
a
saudade
Уже
поздно,
но
если
тоска
Não
quer
deixar
a
gente
dormir
sossegado
Не
дает
нам
спокойно
спать,
É
melhor
eu
subir,
te
amar
e
dormir
do
seu
lado
Лучше
я
поднимусь,
обниму
тебя
и
усну
рядом
с
тобой.
Mas
o
porteiro
é
novo
ele
não
me
conhece
Но
консьерж
новый,
он
меня
не
знает,
Tá
cheio
de
suspeita,
tá
desconfiado
Он
полон
подозрений,
он
не
доверяет.
Pega
o
interfone,
diga
pra
ele
Возьми
домофон,
скажи
ему,
Que
ele
está
falando
com
seu
namorado
Что
он
разговаривает
с
твоим
парнем.
Já
são
altas
horas
mas
se
a
saudade
Уже
поздно,
но
если
тоска
Não
quer
deixar
a
gente
dormir
sossegado
Не
дает
нам
спокойно
спать,
É
melhor
eu
subir,
te
amar
e
dormir
do
seu
lado
Лучше
я
поднимусь,
обниму
тебя
и
усну
рядом
с
тобой.
A
cidade
já
pegou
no
sono
Город
уже
уснул.
Bewerten Sie die Übersetzung
1 Que Se Chama Amor - Ao Vivo
2 O Samba Não Tem Fronteiras
3 É Bom Demais
4 Quando é Amor
5 Mineirinho
6 A Barata
7 Nossó Sónho Não é Ilusão
8 Solidão
9 Dói Demais
10 Sai Da Minha Aba (Bicão)
11 Out Door
12 Depois do Prazer
13 Essa Tal Liberdade
14 Interfone
15 Minha Fantasia (It Ain't Over Til It's Over)
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.