Sövkət Ələkbərova - Gəlmədin - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Gəlmədin - Sövkət ƏləkbərovaÜbersetzung ins Russische




Gəlmədin
Ты не пришёл
Ən ülvi, təmiz duyğudur insanda məhəbbət
Самое возвышенное, чистое чувство в человеке это любовь,
Ən ülvi, təmiz duyğudur insanda məhəbbət
Самое возвышенное, чистое чувство в человеке это любовь,
Ömrün yoluna nur səpir hər yanda məhəbbət
Оно подобно свету, что озаряет жизненный путь.
Dünya da məhəbbətlə dönür, fırlanır ancaq
Мир вертится, вращается только благодаря любви,
Məhvər məhəbbətdir, bu dövran da məhəbbət
Ось его любовь, и этот круговорот тоже любовь.
Ad-san da, şərəf-şan da bir övladıdır eşqin
И слава, и почёт всё это детища любви.
Ad-san da, şərəf-şan da bir övladıdır eşqin
И слава, и почёт всё это детища любви.
Şövkət məhəbbətdir, gülüm, şam da məhəbbət
И Шовкет это любовь, мой цветок, и пламя свечи любовь.
Min yol de ki: "Sev, sevgidir insanı ucaldan"
Тысячу раз скажи: "Люби, ведь это любовь возвышает человека",
Min yol de ki: "Sev, sevgidir insanı ucaldan"
Тысячу раз скажи: "Люби, ведь это любовь возвышает человека",
Yox faidəsi, yoxsa əgər canda məhəbbət
Нет в ней проку, если в душе твоей нет любви.
Həm zövqüdür, həm cövrüdür ömrün, o, həyatın
Она и наслаждение, и мужество жизни, она сама жизнь.
İnsanı ucaldan da, qocaldan da məhəbbət
И возвышает человека любовь, и старит его тоже она.
Mən bəxtiyar oldum, Mən bəxtiyar oldum
Я стала счастливой, я стала счастливой
O zamandan ki, sevildim
С того самого момента, как меня полюбили.
Min can yaşadır əzm ilə bir canda məhəbbət
Тысяча душ живёт благодаря любви в одной душе.
Məhəbbət, ay
Любовь, ах, любовь...
Sevə-sevə gəzdim bu elləri
С любовью в сердце я бродила по земле,
Qara telə düzdüm mən gülləri
В косы свои чёрные вплетала я цветы,
Baxa-baxa yollara axtarıram səni mən
Гляжу я на дорогу, тебя я высматриваю,
Baxa-baxa yollara axtarıram səni mən
Гляжу я на дорогу, тебя я высматриваю,
Şirin sözüm, gəlmədin
Мой нежный, ты не пришёл.
İki gözüm, gəlmədin
Свет очей моих, ты не пришёл.
Şirin sözüm, gəlmədin
Мой нежный, ты не пришёл.
İki gözüm, gəlmədin
Свет очей моих, ты не пришёл.
Könül verib sevdiyim harada qaldı, gəlmədi?
Где же ты, мой любимый, которому я сердце отдала? Не пришёл...
Könül verib sevdiyim harada qaldı, gəlmədi?
Где же ты, мой любимый, которому я сердце отдала? Не пришёл...
İlk bahar gəldi, durnalar gəldi
Первая весна пришла, журавли вернулись,
Bircə sən gəlib çıxmadın
Только ты один не пришёл.
Harada qalmısan?
Где же ты?
İlk bahar gəldi, durnalar gəldi
Первая весна пришла, журавли вернулись,
Bircə sən gəlib çıxmadın
Только ты один не пришёл.
Harada qalmısan?
Где же ты?
Sənsiz könlüm evi, inan, odlanar
Без тебя моя душа, поверь, сгорит,
Sən gəlməsən, qəlbim bir an odlanar
Если ты не придёшь, сердце мое в миг обратится в пламя.
Baxa-baxa yollara axtarıram səni mən
Гляжу я на дорогу, тебя я высматриваю,
Baxa-baxa yollara axtarıram səni mən
Гляжу я на дорогу, тебя я высматриваю,
Şirin sözüm, gəlmədin
Мой нежный, ты не пришёл.
İki gözüm, gəlmədin
Свет очей моих, ты не пришёл.
Şirin sözüm, gəlmədin
Мой нежный, ты не пришёл.
İki gözüm, gəlmədin
Свет очей моих, ты не пришёл.
Könül verib sevdiyim harada qaldı, gəlmədi?
Где же ты, мой любимый, которому я сердце отдала? Не пришёл...
Könül verib sevdiyim harada qaldı, gəlmədi?
Где же ты, мой любимый, которому я сердце отдала? Не пришёл...
İlk bahar gəldi, durnalar gəldi
Первая весна пришла, журавли вернулись,
Bircə sən gəlib çıxmadın
Только ты один не пришёл.
Harada qalmısan?
Где же ты?
İlk bahar gəldi, durnalar gəldi
Первая весна пришла, журавли вернулись,
Bircə sən gəlib çıxmadın
Только ты один не пришёл.
Harada qalmısan, of a balam, ey?
Где же ты, мой милый, эй?





Autoren: Cahangir Cahangirov, ənvər əlibəyli


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.