A.N.A.R.K.I. -
Süp127
Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A.N.A.R.K.I.
А.Н.А.Р.Х.И.Я.
I
got
a
letter
from
the
government
the
other
day
На
днях
получил
письмо
от
правительства,
I
opened
it
up
to
read
it,
but
quickly
crumpled
it
up
and
threw
it
away
Открыл,
чтобы
прочитать,
но
быстро
скомкал
и
выбросил,
Cause
they're
suckas,
and
I
ain't
down
with
that
Потому
что
они
- придурки,
а
я
с
этим
не
согласен.
Government
is
whack,
they
take
tax
my
paychecks
and
don't
even
ask
Правительство
- отстой,
они
берут
налоги
с
моей
зарплаты,
даже
не
спрашивая.
On
top
of
that,
they
ain't
concerned
about
the
children
Вдобавок
ко
всему,
они
не
заботятся
о
детях,
Cause
kids
can't
vote,
they
leave
me
with
no
hope,
I'm
feelin'
Потому
что
дети
не
могут
голосовать,
они
оставляют
меня
без
надежды,
я
чувствую,
Like
people
should
be
killin'
these
evil
villains
with
their
lethal
dealings
for
measly
shillings
Что
люди
должны
убивать
этих
злодеев
с
их
смертоносными
сделками
за
жалкие
гроши.
Or
dollars,
euros,
pesos,
yen,
I
could
care
less
Или
доллары,
евро,
песо,
йены,
мне
все
равно.
I
say
we
abolish
government,
the
federal
reserve
can
go
share
the
rest
Я
говорю,
что
мы
должны
упразднить
правительство,
Федеральная
резервная
система
может
поделить
остальное.
Spread
the
wealth
those
who
really
need
it
Распределите
богатство
тем,
кто
действительно
в
нем
нуждается,
Instead
of
writing
me
letters,
when
I
ain't
even
gonna
read
it
Вместо
того,
чтобы
писать
мне
письма,
которые
я
даже
не
собираюсь
читать.
I
want
to
know
who
gave
control
over
me
Я
хочу
знать,
кто
отдал
контроль
надо
мной
Over
to
someone
I
don't
know,
way
before
I
was
born,
my
soul
is
free
Кому-то,
кого
я
не
знаю,
задолго
до
моего
рождения,
моя
душа
свободна.
Yet
my
physics
remain
captive,
I
never
waived
my
right
to
be,
so
let
me
live
Но
мое
тело
остается
в
плену,
я
никогда
не
отказывался
от
своего
права
быть,
так
что
позволь
мне
жить.
I
agree
to
hold
my
own,
so
let
go
of
me,
do
you
not
see
where
I'm
coming
from?
Я
согласен
сам
о
себе
позаботиться,
так
что
отпусти
меня,
разве
ты
не
видишь,
откуда
я?
Nothing
is
free,
I
have
to
work
with
destructive
machinery,
just
to
eat
Ничто
не
дается
бесплатно,
мне
приходится
работать
с
разрушительной
техникой,
просто
чтобы
поесть,
Furthering
the
problem,
building
up
a
false
economy
Усугубляя
проблему,
создавая
фальшивую
экономику,
When
I
could
grow
a
tree
to
get
all
I
need
Когда
я
мог
бы
вырастить
дерево,
чтобы
получить
все,
что
мне
нужно.
With
the
weight
of
the
world
off
my
back,
I
could
find
peace
and
release
Сняв
с
плеч
груз
мира,
я
мог
бы
обрести
покой
и
освобождение,
But
instead,
government
fills
our
head
Но
вместо
этого
правительство
наполняет
наши
головы
With
mandatory
education
designed
to
keep
me
braindead
Обязательным
образованием,
призванным
держать
меня
в
тупике.
But
I'm
sorry,
my
life
is
not
complete
Но
мне
жаль,
моя
жизнь
не
полна,
Limited
to
television
screens
and
paved
cement
streets
Ограничена
телевизионными
экранами
и
асфальтированными
улицами.
All
I
really
need,
is
love,
but
I
don't
get
that
Все,
что
мне
действительно
нужно,
это
любовь,
но
я
ее
не
получаю,
When
some
self-proclaimed
authority
reigns
supreme
in
my
habitat
Когда
какая-то
самопровозглашенная
власть
царит
в
моей
среде
обитания.
I
scream
give
me
trust,
but
all
I
really
see
is
police
ready
to
bust
Я
кричу:
"Дайте
мне
доверие",
но
все,
что
я
вижу,
это
полиция,
готовая
арестовать.
Well,
I
realize
it's
up
to
me,
therefore
I
must
discuss
this
fussing
and
fighting
Что
ж,
я
понимаю,
что
это
зависит
от
меня,
поэтому
я
должен
обсудить
эту
суету
и
борьбу.
The
ultimate
goal
for
humanity
is
to
be
free,
so
from
this
enlightened
understanding
Главная
цель
человечества
- быть
свободным,
поэтому,
исходя
из
этого
просветленного
понимания,
I
refused
to
be
the
under
man,
any
longer
Я
больше
не
согласен
быть
подчиненным.
You
might
be
fatter,
stronger,
but
I'm
not
frightened
that
doesn't
matter
Ты
можешь
быть
толще,
сильнее,
но
я
не
боюсь,
это
не
имеет
значения,
As
long
as
you
continue
to
manipulate
my
hunger
Пока
ты
продолжаешь
манипулировать
моим
голодом.
I've
had
enough
С
меня
хватит.
Do
you
like
laws
that
imprison
those
Тебе
нравятся
законы,
которые
сажают
в
тюрьму
тех,
Driven
by
the
incision
of
injustice
that
wounds
them?
Кого
ранит
несправедливость?
Capitalism
is
only
a
religion,
based
on
a
decision
to
switch
gods
again
Капитализм
- это
всего
лишь
религия,
основанная
на
решении
снова
сменить
богов.
From
Christians
to
Buddhism
to
Islam,
morality
isn't
God,
it's
money
instead!
От
христиан
к
буддистам
и
исламу,
мораль
- это
не
Бог,
это
деньги!
So
raise
a
fist
to
resist
this
capitalist
bullshit
Так
что
подними
кулак,
чтобы
противостоять
этой
капиталистической
чуши.
You
get
the
gist,
I'm
an
anarchist
Ты
поняла
суть,
я
анархист.
I
see
cities,
reduced
to
communities
filled
with
trees
Я
вижу
города,
превращенные
в
сообщества,
наполненные
деревьями,
Governed
by
the
peace
and
philosophy
of
anarchy
Управляемые
миром
и
философией
анархии.
Entropy
be
the
tendency
for
anything
structurized
to
break
free
Энтропия
- это
тенденция
к
тому,
чтобы
все
структурированное
вырвалось
на
свободу.
Scientifically,
it's
a
natural
occurrence
С
научной
точки
зрения,
это
естественное
явление.
It
is
easily
understood
be
me,
shit
gets
disorganized
Мне
это
легко
понять,
все
становится
дезорганизованным,
But
in
the
world
we
see,
it's
denied
explicitly
by
laws
bent
on
deterrence
Но
в
мире,
который
мы
видим,
это
явно
отрицается
законами,
направленными
на
сдерживание.
So
what
solution
are
you
using
to
counter
democracy?
Так
какое
решение
ты
используешь,
чтобы
противостоять
демократии?
It
can
be
confusing,
choosing
a
method
to
resist
Может
быть
трудно
выбрать
метод
сопротивления,
So
if
your
refusing
delusions
of
a
theocracy
Так
что
если
ты
отвергаешь
иллюзии
теократии,
Don't
go
excluding
the
seducing
draw
to
be
an
anarchist
Не
исключай
соблазнительную
тягу
быть
анархистом.
I
used
to
binded
and
blinded
by
equality
Я
раньше
был
связан
и
ослеплен
равенством,
Neverminded
even
kinded
the
shit
that
they
said
Не
обращал
внимания
даже
на
то,
что
они
говорили.
When
I
looked
behind
the
lines
of
government
falsity
Когда
я
заглянул
за
кулисы
правительственной
фальши,
I
was
reminded
they
made
crimes
of
every
thought
in
my
head
Я
вспомнил,
что
они
сделали
преступлением
каждую
мою
мысль.
Fuck
the
U.S.,
I'm
slanderous
to
patriots
К
черту
США,
я
клевещу
на
патриотов,
And
blasphemous
in
my
faithlessness,
here's
my
ass
to
kiss
И
богохульствую
в
своем
неверии,
вот
моя
задница
для
поцелуев.
With
violent
randomness,
aimed
at
idiots
С
жестокой
случайностью,
направленной
на
идиотов,
My
actions
might
seem
purposeless,
but
there's
a
point
to
this
Мои
действия
могут
казаться
бессмысленными,
но
в
этом
есть
смысл.
Rioting
is
bliss
Бунт
- это
блаженство.
Yes,
and
that's
because
Да,
и
это
потому,
что
Absolute
Nature
Always
Reveals
Kaotic
Independence
Абсолютная
Природа
Всегда
Раскрывает
Хаотическую
Независимость.
So
I'm
speaking
up
to
defend
this
concept,
which
seems
defenseless
Поэтому
я
выступаю
в
защиту
этой
концепции,
которая
кажется
беззащитной.
Accused
of
primitivity,
this
nativity
Обвиняемая
в
примитивности,
эта
наивность,
Which
created
each
individual
human
being
with
the
ability
Которая
создала
каждого
отдельного
человека
со
способностью
To
admire
it,
someone
said
natural
life
is
short,
nasty,
and
brutish
Восхищаться
этим,
кто-то
сказал,
что
естественная
жизнь
коротка,
отвратительна
и
жестока,
But
the
truth
is
natural
life
is
the
truest
Но
правда
в
том,
что
естественная
жизнь
- самая
правдивая.
And
laws
are
abused
as
long
as
the
populace
is
stupid,
created
unnecessarily
with
excuses
И
законы
злоупотребляются
до
тех
пор,
пока
население
глупо,
создаются
ненужные
оправдания,
But
if
you
count
the
laws
of
nature,
they
are
the
fewest,
count
the
commandments
Но
если
посчитать
законы
природы,
их
меньше
всего,
посчитай
заповеди,
You
don't
have
to
be
born
Jewish
to
understand
them
Тебе
не
нужно
родиться
евреем,
чтобы
понять
их.
And
a
Buddhist
agrees
as
well
И
буддист
тоже
согласится,
Because
simplicity
and
complexity
are
opposites
intertwined,
that
you
cannot
sell
Потому
что
простота
и
сложность
- это
переплетенные
противоположности,
которые
ты
не
можешь
продать,
That
will
not
fail,
could
never
perish
Которые
не
подведут,
никогда
не
погибнут.
And
what
you
witness
in
your
ear
as
you
hear
this
is
that
eternal
spirit
that
you
should
cherish
И
то,
что
ты
слышишь
в
своем
ухе,
слушая
это,
- это
тот
вечный
дух,
который
ты
должна
лелеять.
And
if
you
call
that
anarchy,
if
you
refer
to
that
as
chaos
И
если
ты
называешь
это
анархией,
если
ты
называешь
это
хаосом,
Then
you
may
be
led
astray,
way
off
Тогда
ты
можешь
сбиться
с
пути,
далеко
сбиться.
But
I
use
the
same
names,
understand
the
ultimate
order
that
is
in
nature
that
contains
Но
я
использую
те
же
имена,
понимаю
высший
порядок,
который
есть
в
природе,
который
содержит
Some
important
structure
that
society
needs
to
obtain
Некоторую
важную
структуру,
которую
общество
должно
обрести.
And
it
can
be
found
in
snowflakes,
in
all
forms
of
life
И
ее
можно
найти
в
снежинках,
во
всех
формах
жизни,
So
why
confuse
yourselves
with
some
personal
definitions
of
wrong
and
right?
Так
зачем
путать
себя
с
какими-то
личными
определениями
добра
и
зла?
When
you
have
embedded
in
your
brain
pain
and
pleasure
Когда
в
твоем
мозгу
заложены
боль
и
удовольствие,
To
the
height
we
can
take
it,
there
is
no
measure
До
той
высоты,
до
которой
мы
можем
их
довести,
нет
меры.
So
raise
a
fist
to
resist
this
capitalist
bullshit
Так
что
подними
кулак,
чтобы
противостоять
этой
капиталистической
чуши.
You
get
the
gist,
I'm
an
anarchist
Ты
поняла
суть,
я
анархист.
I
see
cities,
reduced
to
communities
filled
with
trees
Я
вижу
города,
превращенные
в
сообщества,
наполненные
деревьями,
Governed
by
the
peace
and
philosophy
of
anarchy
Управляемые
миром
и
философией
анархии.
Man,
I
fucking
hate
government
Мужик,
я,
блин,
ненавижу
правительство,
Cause
we're
prisoners
under
it,
it
makes
our
backs
bent
Потому
что
мы
под
ним
пленники,
оно
гнет
нам
спины.
But
like
my
brother
Süp
said,
my
back
won't
bend
Но,
как
сказал
мой
брат
Süp,
моя
спина
не
согнется,
And
I
will
resist
and
defend
free
existence
instead
И
я
буду
сопротивляться
и
защищать
свободное
существование.
I
won't
succumb
to
their
blend,
of
mind
controlling
trends
Я
не
поддамся
их
смеси,
их
тенденциям
контролировать
разум,
I'll
be
whoever
the
fuck
I
am,
I'll
do
only
my
own
plans
Я
буду
тем,
кто
я
есть,
я
буду
следовать
только
своим
планам.
And
if
I
decide
to,
I'll
start
giving
a
damn,
don't
try
to
control
me,
you
can't
И
если
я
решу,
я
начну
беспокоиться,
не
пытайся
контролировать
меня,
ты
не
сможешь.
We
are
kissed
by
a
chick
called
Ann,
understand,
man?
Нас
поцеловала
цыпочка
по
имени
Анн,
понимаешь,
мужик?
Let
me
tell
you
how
it's
going
down
Позволь
мне
рассказать
тебе,
как
все
происходит.
First
people
have
to
understand
the
world
round
Во-первых,
люди
должны
понять,
что
мир
круглый,
That
any
authority
is
as
bad
as
a
crown
Что
любая
власть
так
же
плоха,
как
корона.
When
people
understand
this
a
cry
will
resound
Когда
люди
поймут
это,
раздастся
крик:
"Fuck
governments,"
and
authorities
will
shake
at
the
sounds
"К
черту
правительства",
и
власти
задрожат
от
этих
звуков.
Soon
to
be
fumbling
and
stumbling
and
falling
down
Скоро
они
будут
спотыкаться,
падать
и
падать.
Mother
fuckers
will
be
lootin'
and
shootin'
and
brawlin'
Ублюдки
будут
грабить,
стрелять
и
драться,
But
then
peeps
will
look
at
bodies
in
the
streets
sprawlin'
Но
потом
люди
посмотрят
на
тела,
разбросанные
по
улицам,
And
see
children
can't
sleep
cause
they
cryin'
and
bawlin'
И
увидят,
что
дети
не
могут
спать,
потому
что
плачут
и
кричат.
People
realize
that
lives
are
dissolvin',
meltin'
away
Люди
поймут,
что
жизни
растворяются,
тают,
So
without
Stalin,
we'll
revert
to
nature's
callin'
Так
что
без
Сталина
мы
вернемся
к
зову
природы.
Read
a
chapter
from
the
volume
of
the
animal
kingdom's
lawbook
Прочитаем
главу
из
тома
законов
животного
мира,
Ain't
shit
but
who's
the
strongest
Ничего,
кроме
того,
кто
сильнее.
That
don't
mean
animals
is
merciless,
cause
plenty
animals
is
nurturing
Это
не
значит,
что
животные
беспощадны,
потому
что
многие
животные
заботливы.
So
why
should
humans
be
different,
especially
if
you're
more
intelligent
Так
почему
люди
должны
быть
другими,
особенно
если
ты
умнее?
It
don't
make
sense
to
have
laws
governin'
Нет
смысла
иметь
законы,
управляющие,
That's
why
I
been
wonderin',
what
the
fuck
are
we
waiting
for?
Вот
почему
я
задаюсь
вопросом,
чего
же
мы,
черт
возьми,
ждем?
Let's
start
authority
abolishin',
start
capitalism
demolishin'
Давайте
начнем
упразднять
власть,
начнем
разрушать
капитализм,
Start
this
revolution
revolvin',
this
shit's
worth
accomplishin'
Начнем
эту
революцию,
это
стоит
того,
чтобы
ее
осуществить.
Are
you
with
me,
are
you
followin'?
Ты
со
мной,
ты
следуешь
за
мной?
If
not,
your
lack
of
thought
is
astonishin'
Если
нет,
то
твое
отсутствие
мысли
поражает.
So
raise
a
fist
to
resist
this
capitalist
bullshit
Так
что
подними
кулак,
чтобы
противостоять
этой
капиталистической
чуши.
You
get
the
gist,
I'm
an
anarchist
Ты
поняла
суть,
я
анархист.
I
see
cities,
reduced
to
communities
filled
with
trees
Я
вижу
города,
превращенные
в
сообщества,
наполненные
деревьями,
Governed
by
the
peace
and
philosophy
of
anarchy
Управляемые
миром
и
философией
анархии.
You
can't
eliminate
violence,
and
you
can't
eliminate
peace
Ты
не
можешь
устранить
насилие,
и
ты
не
можешь
устранить
мир.
The
best
you
can
do
is
have
a
reason
for
each
Лучшее,
что
ты
можешь
сделать,
- это
иметь
причину
для
каждого
из
них.
If
it
takes
violence
for
peace
to
be
reached
Если
для
достижения
мира
требуется
насилие,
Then
I'll
embrace
violence
to
reach
the
peace
that
I
seek
Тогда
я
приму
насилие,
чтобы
достичь
мира,
которого
я
ищу.
What
is
this
authority?
Что
это
за
власть?
And
why
are
they
always
forcing
me?
И
почему
они
всегда
меня
принуждают?
Or
more
importantly,
whatever
happened
to
my
right
of
privacy?
Или,
что
еще
важнее,
что
случилось
с
моим
правом
на
неприкосновенность
частной
жизни?
And
my
right
of
publicity?
И
моим
правом
на
публичность?
And
my
right
to
be
free
of
having
to
live
within
range
of
visibility?
И
моим
правом
быть
свободным
от
необходимости
жить
в
пределах
видимости?
We
all
want
change
willingly
Мы
все
хотим
перемен
по
своей
воле,
But
when
I
end
up
in
chains,
I
ain't
feelin'
it,
are
you
feelin'
me?
Но
когда
я
оказываюсь
в
цепях,
я
этого
не
чувствую,
ты
меня
понимаешь?
Unfortunately,
although
you
may
agree,
you
probably
believe
К
сожалению,
хотя
ты
можешь
согласиться,
ты,
вероятно,
веришь,
That
an
overseer
is
necessary
for
a
society
to
achieve
Что
надсмотрщик
необходим
для
достижения
успеха
общества.
And
that's
exactly
what
they
feed,
but
check
this
И
это
именно
то,
чем
они
питаются,
но
проверь
это:
What
does
society
need
beyond
widespread
happiness?
Что
нужно
обществу,
кроме
всеобщего
счастья?
See,
if
you
plant
a
seed
you
can
eat
breakfast
Видишь,
если
ты
посадишь
семя,
ты
сможешь
позавтракать,
But
to
achieve
substance,
the
route
is
so
indirect
that
it's
Но
чтобы
достичь
сути,
путь
настолько
косвенный,
что
это
Allowing
another
to
dictate
with
their
own
checklist
Позволяет
другому
диктовать
свой
собственный
список,
With
no
respect
for
the
planet
every
man
is
living
reckless
Без
уважения
к
планете
каждый
человек
живет
безрассудно.
I
felt
this
pain
at
an
early
age
and
so
in
rage
I
chose
to
live
this
Я
чувствовал
эту
боль
с
раннего
возраста,
и
поэтому
в
гневе
я
решил
жить
этим
Existence
in
the
name
of
resistance
Существованием
во
имя
сопротивления
From
the
selfishness
of
humans
that
put
their
own
greediness
Эгоизму
людей,
которые
ставят
свою
собственную
жадность
Before
the
will
of
what's
feeding
this
Выше
воли
того,
что
питает
это.
The
energy
of
the
planet,
I
know
you're
feeling
it,
aren't
you
feeling
this?
Энергия
планеты,
я
знаю,
ты
это
чувствуешь,
разве
ты
не
чувствуешь
это?
The
earth
is
hurt,
so
let's
start
healing
this
Земля
ранена,
так
давайте
начнем
исцелять
ее.
I
don't
need
laws,
because
I
have
pure
willingness
Мне
не
нужны
законы,
потому
что
у
меня
есть
чистая
воля
To
serve
a
purpose
and
cure
the
illness
that's
killing
this
Служить
цели
и
лечить
болезнь,
которая
убивает
это.
You
could
call
the
human
race
parasitic,
but
I
am
not
Вы
можете
назвать
человеческую
расу
паразитической,
но
я
не
такой,
Despite
what
you
might
have
thought,
critics,
that
sure
silliness
Несмотря
на
то,
что
вы
могли
подумать,
критики,
это
точно
глупость.
And
I
know
I'm
right,
cause
it's
survival
of
the
fittest
И
я
знаю,
что
я
прав,
потому
что
это
выживание
сильнейшего,
And
if
the
man
and
the
system's
grip
ends
up
fulfilling
this
И
если
человек
и
власть
системы
в
конечном
итоге
осуществят
это
Mass
destruction
via
mass
production,
mass
consumption
Массовое
уничтожение
через
массовое
производство,
массовое
потребление,
There
may
be
a
great
population
reduction
Может
произойти
значительное
сокращение
населения,
But
beyond
that
it
is
a
human
function
to
survive
Но
помимо
этого,
выживание
- это
функция
человека,
And
so
in
the
end
only
love
will
be
alive
И
поэтому
в
конце
концов
только
любовь
останется
жива.
In
the
end,
only
love
will
live
В
конце
концов,
только
любовь
будет
жить.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Scott Erickson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.