Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevgili Kaybım
Loss of a Lover
Günaydın
sevgili
kaybım
Good
morning,
my
beloved
loss
Migrene
dönen
baş
ağrım
My
migraine-inducing
headache
Hayatım
tanınmayacak
hâlde
My
life
in
a
state
of
unrecognizability
Tahmin
edersin
As
you
might
have
guessed
Sen
olamadın
Kızılay'ım
You
failed
to
become
my
Red
Cross
Yuttuğum
küçük
toplu
iğnem
My
swallowed
sewing
needle
İçimde
daimi
yürüyen
Forever
taking
a
walk
inside
me
Sen
ayrılmaktan
korkarken
While
you
were
so
afraid
of
leaving
Farkında
mısın?
Are
you
aware?
Cebinden
çoktan
düştüm
ben
I
fell
out
of
your
pocket
long
ago
Ağırıma
gidiyor,
saygısızca
gidişin
Your
inconsiderate
departure
weighs
heavily
on
me
Korkma
durdu
büyümesi
meselenin
Fear
not,
the
growth
of
this
problem
has
ceased
Olan
oldu,
eşini
kaybetti
It
is
done,
I
have
lost
my
lover
Eşini
kaybetti
benzerin
I
have
lost
my
lover,
my
equal
Günaydın,
mösyö
günaydın
Good
morning,
good
sir
Biliyorum
hâlâ
buradasın
I
know
you
are
still
here
Karanlık
odada
asılmayı
bekleyen
Hanging
in
the
darkroom,
waiting
to
be
hung
Fotoğraf
kadar
inatçısın
You're
as
stubborn
as
a
photograph
Ağırıma
gidiyor,
saygısızca
gidişin
Your
inconsiderate
departure
weighs
heavily
on
me
Korkma
durdu
büyümesi
meselenin
Fear
not,
the
growth
of
this
problem
has
ceased
Olan
oldu,
eşini
kaybetti
It
is
done,
I
have
lost
my
lover
Eşini
kaybetti
benzerin
I
have
lost
my
lover,
my
equal
Ağırıma
gidiyor,
saygısızca
gidişin
Your
inconsiderate
departure
weighs
heavily
on
me
Korkma
durdu
büyümesi
meselenin
Fear
not,
the
growth
of
this
problem
has
ceased
Olan
oldu,
eşini
kaybetti
It
is
done,
I
have
lost
my
lover
Eşini
kaybetti
benzerin
I
have
lost
my
lover,
my
equal
Eşini
kaybetti
benzerin
I
have
lost
my
lover,
my
equal
Eşini
kaybetti
I
have
lost
my
lover
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sila Gencoglu, Efe Bahadir
Album
Yeni Ay
Veröffentlichungsdatum
04-03-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.