Sıla - Sevgili Kaybım - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Sevgili Kaybım - SılaÜbersetzung ins Englische




Sevgili Kaybım
Loss of a Lover
Günaydın sevgili kaybım
Good morning, my beloved loss
Migrene dönen baş ağrım
My migraine-inducing headache
Hayatım tanınmayacak hâlde
My life in a state of unrecognizability
Tahmin edersin
As you might have guessed
Sen olamadın Kızılay'ım
You failed to become my Red Cross
Yuttuğum küçük toplu iğnem
My swallowed sewing needle
İçimde daimi yürüyen
Forever taking a walk inside me
Sen ayrılmaktan korkarken
While you were so afraid of leaving
Farkında mısın?
Are you aware?
Cebinden çoktan düştüm ben
I fell out of your pocket long ago
Ağırıma gidiyor, saygısızca gidişin
Your inconsiderate departure weighs heavily on me
Korkma durdu büyümesi meselenin
Fear not, the growth of this problem has ceased
Olan oldu, eşini kaybetti
It is done, I have lost my lover
Eşini kaybetti benzerin
I have lost my lover, my equal
Günaydın, mösyö günaydın
Good morning, good sir
Biliyorum hâlâ buradasın
I know you are still here
Karanlık odada asılmayı bekleyen
Hanging in the darkroom, waiting to be hung
Fotoğraf kadar inatçısın
You're as stubborn as a photograph
Ağırıma gidiyor, saygısızca gidişin
Your inconsiderate departure weighs heavily on me
Korkma durdu büyümesi meselenin
Fear not, the growth of this problem has ceased
Olan oldu, eşini kaybetti
It is done, I have lost my lover
Eşini kaybetti benzerin
I have lost my lover, my equal
Ağırıma gidiyor, saygısızca gidişin
Your inconsiderate departure weighs heavily on me
Korkma durdu büyümesi meselenin
Fear not, the growth of this problem has ceased
Olan oldu, eşini kaybetti
It is done, I have lost my lover
Eşini kaybetti benzerin
I have lost my lover, my equal
Eşini kaybetti benzerin
I have lost my lover, my equal
Eşini kaybetti
I have lost my lover





Autoren: Sila Gencoglu, Efe Bahadir


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.