Słoń feat. Chubeats - Sierp - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Sierp - Słoń Übersetzung ins Englische




Sierp
Sickle
Mieszkam na jebanym odludziu, telefony tracą zasięg
I live in the fucking boondocks, phones lose signal
To jeden z tych domów, które mijasz, jadąc w trasę
It's one of those houses you pass by on your way
Gdzieś daleko pod lasem, widać tylko dach
Somewhere deep in the woods, you can only see the roof
Nie ma ludzi którzy ci pomogą, słysząc wrzask
There are no people to help you, hearing the scream
Ja w łachmanach jak strach na wróble, biorę z domu sierp
Me, in rags like a scarecrow, I take a sickle from the house
Nie zwrócisz na mnie uwagi, jeśli stanę pośród drzew
You won't notice me if I stand among the trees
Młotek z tylnej kieszeni uderza jak obuch w łeb
The hammer from my back pocket hits like a blunt force to the head
Będę tłukł cię nim tak długo, poleci z oczu krew
I'll beat you with it until the blood flows from your eyes
Co za pech, nie myślałeś, jadąc wiejską drogą
What bad luck, you didn't think, driving down the country road
Że porozrzucane gwoździe zniszczą jedną z opon
That scattered nails would destroy one of your tires
Wyciągając zapasowe koło w odbiciu okna
Pulling out the spare tire, in the reflection of the window
Zobaczyłeś w krzakach stojącą zamaskowaną postać
You saw a masked figure standing in the bushes
Najbliższa wioska jest stąd 20 kilometrów
The nearest village is 20 kilometers from here
A pierwsze objawy strachu się powoli wiją w sercu
And the first symptoms of fear are slowly creeping into your heart
Bo wiesz już, że to będzie Twoja ostatnia podróż
Because you know this will be your last journey
Gdy widzisz krwawy strzęp włosów wiszący na młotku
When you see a bloody shred of hair hanging on the hammer
Ahh
Ahh
To piękna swojska wieś
This beautiful rustic countryside
W suchą glebę wsiąka krew
Blood soaks into the dry soil
Między łanami pola tu spotkasz śmierć
Between the fields of crops, you'll meet death here
Słychać mlask, gdy wyciągam z twego mostka sierp
You hear the squelch as I pull the sickle from your chest
Ahh
Ahh
To piękna swojska wieś
This beautiful rustic countryside
W suchą glebę wsiąka krew
Blood soaks into the dry soil
Między łanami pola tu spotkasz śmierć
Between the fields of crops, you'll meet death here
Słychać mlask, gdy wyciągam z twego mostka sierp
You hear the squelch as I pull the sickle from your chest
Gruba warstwa kurzu w domu pokrywa stare zdjęcia
A thick layer of dust in the house covers old photos
Twarze moich rodziców obserwuję z żalem serca
I look at the faces of my parents with heartache
Obcych ludzi tu od zawsze traktowano jak zwierzęta
Strangers here have always been treated like animals
Ich wartość życia mierzę do dzisiaj przez wagę mięsa
I still measure the value of their lives by the weight of their flesh
Tata od dziecka uczył mnie, jak oprawiać tusze
Dad taught me how to dress carcasses since I was a child
Karki tych najmniej posłusznych tata łamał butem
Dad used to break the necks of the least obedient with his boot
Szczątki ciał na hakach, trupem śmierdzi w całym gospodarstwie
Body parts on hooks, the stench of corpses throughout the farm
Wyrywam czyiś kręgosłup, zapieram się o łopatkę
I rip out someone's spine, brace myself against their shoulder blade
Pamiętam moją matkę, jak w kuchni czyści brud
I remember my mother cleaning the dirt in the kitchen
By następnie obrać mięso z kości z czyiś ud
Then picking the flesh off the bones from someone's thighs
Pamiętam jak mówiła: "Synku jesteś niczym cud
I remember her saying: "Son, you are a miracle
Ale idź już na podwórko, bo z głodu poślinisz stół"
But go out to the yard now, or you'll drool on the table from hunger"
Życie na wsi to trud i nieustająca praca
Life in the countryside is hard work and constant labor
Silny jestem jak tur i odciski mam na łapach
I'm strong as an ox and I have calluses on my paws
Po dniu ciężkiej harówki chcę nażreć się jak hrabia
After a hard day's work, I want to eat like a count
Resztki których nie zjem dam świniom lub topię na bagnach
The leftovers I don't eat, I give to the pigs or drown in the swamps
Ahh
Ahh
To piękna swojska wieś
This beautiful rustic countryside
W suchą glebę wsiąka krew
Blood soaks into the dry soil
Między łanami pola tu spotkasz śmierć
Between the fields of crops, you'll meet death here
Słychać mlask, gdy wyciągam z twego mostka sierp
You hear the squelch as I pull the sickle from your chest
Ahh
Ahh
To piękna swojska wieś
This beautiful rustic countryside
W suchą glebę wsiąka krew
Blood soaks into the dry soil
Między łanami pola tu spotkasz śmierć
Between the fields of crops, you'll meet death here
Słychać mlask, gdy wyciągam z twego mostka sierp
You hear the squelch as I pull the sickle from your chest
Niczym własną kieszeń znam te lasy i znam te pola
I know these forests and these fields like the back of my hand
Muchy wokół mojej głowy jak czarna aureola
The flies around my head are like a black halo
Cały świat mnie olał, tak naprawdę nikt mnie nie zna
The whole world has abandoned me, nobody really knows me
Mój jedyny kontakt z ludźmi jest, jak jadę do GSa
My only contact with people is when I go to the village store
Nikt mnie nie chciał w podstawówce wielki, cichy dzieciak
Nobody wanted me in elementary school - a big, quiet kid
Który zasłaniał tablicę, jeśli w pierwszej ławce siedział
Who blocked the blackboard if he sat in the front row
Każdy bał się mnie zaczepiać, tak więc dali mi spokój
Everyone was afraid to mess with me, so they left me alone
Mój mały świat to bagna, lasy i trupi odór
My little world is swamps, forests and the stench of corpses
Resztki samochodów rozrzucone za stodołą
Remains of cars scattered behind the barn
Los zaginionych przyjezdnych tu obchodzi mało kogo
The fate of the missing visitors here concerns few
Pod podłogą słychać krzyk, ktoś modli się o śmierć
Screams can be heard under the floorboards, someone is praying for death
Tak naprawdę nic nie czuję, grunt żebym miał, co jeść
I don't really feel anything, as long as I have something to eat
Zaschnięta krew na spodniach, błoto na kaloszach
Dried blood on my pants, mud on my boots
Jakiś biznesman mnie błaga i zaklina się na Boga
Some businessman is begging me and swearing to God
Obiecuje górę złota, gdy ściągam z gwoździa sierp
He promises mountains of gold as I take the sickle off the nail
Podcinam jego gardło, mu prawie odpadł łeb
I slit his throat until his head almost falls off
Ahh
Ahh
Swojska wieś
Rustic countryside
Wsiąka krew
Soaks blood
Tu spotkasz śmierć
You'll meet death here
Z twego mostka sierp
From your chest, sickle
Ahh
Ahh
To piękna swojska wieś
This beautiful rustic countryside
W glebę wsiąka krew
Blood soaks into the soil
Ahh
Ahh
Tu spotkasz śmierć
You'll meet death here
Wyciągam z twego mostka sierp
I pull the sickle from your chest





Autoren: Wojciech Zawadzki, Tiberiu Chitu

Słoń feat. Chubeats - Zero Absolutne
Album
Zero Absolutne
Veröffentlichungsdatum
26-04-2024



Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.