Sơn Tùng M-TP - Chúng Ta Của Hiện Tại - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Chúng Ta Của Hiện Tại - Sơn Tùng M-TPÜbersetzung ins Englische




Chúng Ta Của Hiện Tại
We Of The Present
(Good boy)
(Good boy)
Mùa thu mang giấc quay về
Autumn brings the dream back
Vẫn nguyên vẹn như hôm nào
Still intact as it was
bay theo gió xôn xao
Leaves fly with the rustling wind
Chốn xưa em chờ (chốn xưa em chờ)
In the old place, you wait (in the old place, you wait)
Đoạn đường ngày nào nơi ta từng đón đưa
The road where we used to meet
Còn vấn vương không phai mờ
Still lingers, not fading
Giấu yêu thương trong vần thơ
Hiding love in verses
Chúng ta...
We...
áng mây bên trời vội vàng ngang qua
Are like clouds in the sky, hastily passing by
Chúng ta...
We...
Chẳng thể nâng niu những câu thề
Couldn't cherish our vows
Cứ như vậy thôi, không một lời, lặng lẽ thế chia xa
Just like that, without a word, silently we parted
Chiều mưa bên hiên vắng buồn
Rainy afternoon by the empty porch, so sad
Còn ai thương ai, mong ai?
Is there anyone who still loves, longs for someone?
Điều anh luôn giữ kín trong tim
What I always keep in my heart
Thương em đôi mắt ướt nhòa
Is my love for your tearful eyes
Điều anh luôn giữ kín trong tim này
What I always keep in my heart
Thương em đâu đó khóc òa
Is my love for you crying somewhere
Điều anh luôn giữ kín trong tim này
What I always keep in my heart
Ngày mai nắng gió, sương hao gầy
Tomorrow, the sun, the wind, the fading dew
ai thương, lắng lo cho em? (Whoo-whoo-whoo)
Will anyone love, care for you? (Whoo-whoo-whoo)
Điều anh luôn giữ kín trong tim
What I always keep in my heart
Thương em, anh mãi xin
Is my love for you, I forever plead
Điều anh luôn giữ kín trong tim này
What I always keep in my heart
Thương em thương thôi
Is my love for you, just because I love you
Điều anh luôn giữ kín trong tim này
What I always keep in my heart
cho nắng tắt, xuân thay màu
Even if the sun sets, and spring changes its color
Héo khô đi tháng năm xưa kia
Withering away the years gone by
(Anh nguyện ghi mãi trong tim)
(I vow to keep it forever in my heart)
"Nắng vương trên cành héo khô những kỉ niệm xưa kia"
"Sunlight on the withered branches, dried up memories of the past"
"Ngày mai, người luyến lưu về giấc từng có, liệu ta?"
"Tomorrow, will you linger on a dream we once had, will we be there?"
anh nơi đó không?
Will I be there?
anh nơi đó không?
Will I be there?
(Liệu ta?)
(Will we be there?)
Chúng ta...
We...
áng mây bên trời vội vàng ngang qua
Are like clouds in the sky, hastily passing by
Chúng ta...
We...
Chẳng thể nâng niu những câu thề
Couldn't cherish our vows
Cứ như vậy thôi, không một lời, lặng lẽ thế chia xa
Just like that, without a word, silently we parted
Chiều mưa bên hiên vắng buồn
Rainy afternoon by the empty porch, so sad
Còn ai thương ai, mong ai?
Is there anyone who still loves, longs for someone?
Điều anh luôn giữ kín trong tim
What I always keep in my heart
Thương em đôi mắt ướt nhòa
Is my love for your tearful eyes
Điều anh luôn giữ kín trong tim này
What I always keep in my heart
Thương em đâu đó khóc òa
Is my love for you crying somewhere
Điều anh luôn giữ kín trong tim này
What I always keep in my heart
Ngày mai nắng gió, sương hao gầy
Tomorrow, the sun, the wind, the fading dew
ai thương, lắng lo cho em? (Whoo-whoo-whoo)
Will anyone love, care for you? (Whoo-whoo-whoo)
Điều anh luôn giữ kín trong tim
What I always keep in my heart
Thương em, anh mãi xin
Is my love for you, I forever plead
Điều anh luôn giữ kín trong tim này
What I always keep in my heart
Thương em thương thôi
Is my love for you, just because I love you
Điều anh luôn giữ kín trong tim này
What I always keep in my heart
cho nắng tắt, xuân thay màu
Even if the sun sets, and spring changes its color
Héo khô đi tháng năm xưa kia
Withering away the years gone by
(Anh nguyện ghi mãi trong tim)
(I vow to keep it forever in my heart)
No, no, no
No, no, no
No, no, no
No, no, no
Điều anh luôn giữ kín trong tim (giữ kín trong tim này)
What I always keep in my heart (keep in my heart)
Giữ mãi trong tim này (giữ mãi trong tim này)
Keep forever in my heart (keep forever in my heart)
Giữ mãi trong tim mình (giữ mãi trong tim mình)
Keep forever in my heart (keep forever in my heart)
Giữ...
Keep...
anh nơi đó không?
Will I be there?
anh nơi đó không?
Will I be there?
(Whoo-whoo-whoo-whoo)
(Whoo-whoo-whoo-whoo)
Điều anh luôn giữ kín trong tim (no, no)
What I always keep in my heart (no, no)
Điều anh luôn giữ kín trong tim này (no, no)
What I always keep in my heart (no, no)
Điều anh luôn giữ kín trong tim này
What I always keep in my heart
(Ngày mai, nắng gió, sương hao gầy)
(Tomorrow, the sun, the wind, the fading dew)
(Có ai thương, lắng lo cho em?)
(Will anyone love, care for you?)
Điều anh luôn giữ kín trong tim (no, no)
What I always keep in my heart (no, no)
Điều anh luôn giữ kín trong tim này (no, no)
What I always keep in my heart (no, no)
Điều anh luôn giữ kín trong tim này
What I always keep in my heart
(Dù cho nắng tắt, xuân thay màu)
(Even if the sun sets, and spring changes its color)
(Héo khô đi tháng năm xưa kia)
(Withering away the years gone by)
(Anh nguyện ghi mãi trong tim)
(I vow to keep it forever in my heart)
Điều anh luôn giữ kín trong tim
What I always keep in my heart
Thương em đôi mắt ướt nhòa
Is my love for your tearful eyes
Điều anh luôn giữ kín trong tim này
What I always keep in my heart
Thương em đâu đó khóc òa
Is my love for you crying somewhere
Điều anh luôn giữ kín trong tim này
What I always keep in my heart
Ngày mai nắng gió, sương hao gầy
Tomorrow, the sun, the wind, the fading dew
ai thương, lắng lo cho em? (Whoo-whoo-whoo)
Will anyone love, care for you? (Whoo-whoo-whoo)
Điều anh luôn giữ kín trong tim
What I always keep in my heart
Thương em, anh mãi xin
Is my love for you, I forever plead
Điều anh luôn giữ kín trong tim này
What I always keep in my heart
Thương em thương thôi
Is my love for you, just because I love you
Điều anh luôn giữ kín trong tim này
What I always keep in my heart
cho nắng tắt, xuân thay màu
Even if the sun sets, and spring changes its color
Héo khô đi tháng năm xưa kia
Withering away the years gone by
(Anh nguyện ghi mãi trong tim)
(I vow to keep it forever in my heart)
(Anh nguyện ghi mãi trong tim)
(I vow to keep it forever in my heart)
(Anh nguyện ghi mãi trong tim)
(I vow to keep it forever in my heart)
(Anh nguyện ghi mãi trong tim)
(I vow to keep it forever in my heart)
(Anh nguyện ghi mãi trong tim)
(I vow to keep it forever in my heart)





Autoren: Nguyen Thanh Tung, Duy Duc Nguyen


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.