Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What It’s Come To
К чему все пришло
Yeah,
let
me
see
what
it's
come
to
Да,
дай
мне
посмотреть,
к
чему
все
пришло
Ain't
it
f-d
up?
This
is
what
it's
come
to
Разве
это
не
хреново?
Вот
к
чему
все
пришло
Man,
I
guess
this
is
what
it's
come
to
Похоже,
вот
к
чему
все
пришло
In
the
fire
I
reside
like
the
money
do
В
огне
я
живу,
как
деньги
N-as'll
try
wearin'
wires
at
the
rendezvous
Сучки
пытаются
надеть
прослушку
на
встречу
Don't
nothin',
kill
n-as
like
needin'
money
do
Ничто
не
убивает
козлов
так,
как
нужда
в
деньгах
For
nothin',
peel
n-as,
you
sweet
as
honey
dew
Ни
за
что,
раздену
козлов,
ты
сладкая,
как
медовая
дыня
Ain't
never
been
ashamed
to
look
off
in
the
mirror
Никогда
не
стыдился
смотреть
в
зеркало
At
all
my
fears
and
imperfections,
made
'em
disappear
На
все
мои
страхи
и
недостатки,
заставил
их
исчезнуть
People
weird,
be
projectin'
all
they
insecurities
Люди
странные,
проецируют
всю
свою
неуверенность
Whatever
they
say
he
did,
he
did
Что
бы
они
ни
говорили,
что
он
сделал,
он
сделал
That
sh-
I'm
f-'
sure
of
it
В
этом
дерьме
я
чертовски
уверен
Behind
the
foreign
cars,
clothes
and
expensive
jewelry
За
иномарками,
одеждой
и
дорогими
украшениями
I
got
a
heart
made
of
gold,
motives
be
the
purest
У
меня
сердце
из
золота,
мотивы
самые
чистые
And
they
say
hell
have
no
fury
like
a
woman's
scorn
И
говорят,
что
нет
ярости
сильнее
женской
мести
F-
that,
I'm
crankin'
up
the
jury,
who
you
lyin'
on
shawty?
К
черту
это,
я
собираю
жюри,
на
кого
ты
врешь,
детка?
Extortion,
is
that
what
you
got
your
mind
on,
shawty?
Вымогательство,
это
то,
о
чем
ты
думаешь,
детка?
Tell
'em,
"Get
it
how
you
live,
shawty,
I
ain't
goin'
for
it"
Скажи
им:
"Получай
как
живешь,
детка,
я
на
это
не
пойду"
I'ma
take
it
all
away,
every
day
of
the
week
Я
заберу
все,
каждый
день
недели
Bet
you
thought
this
sh-
was
sweet
and
I
would
pay
in
a
week
Держу
пари,
ты
думала,
что
это
дерьмо
сладкое,
и
я
заплачу
через
неделю
And
you
could
take
this
sh-
or
leave
it,
I'm
just
sayin'
my
piece
И
ты
можешь
принять
это
дерьмо
или
оставить,
я
просто
высказываю
свое
мнение
Best
look
at
all
the
traffic
when
you
play
in
the
street
Лучше
смотри
на
дорогу,
когда
играешь
на
улице
Go
put
your
face
and
reputation
on
it
Поставь
на
кон
свое
лицо
и
репутацию
These
kinda
claims
deserve
more
than
anonymous
Такие
заявления
заслуживают
большего,
чем
анонимность
Provocation
conversations,
don't
it?
Провокационные
разговоры,
не
так
ли?
They
say
let's
hit
him
with
the
one-two
Они
говорят,
давай
ударим
его
раз-два
You
see
how
many
other
n-as
this
been
done
to
Видишь,
сколько
других
козлов
так
сделали
Speak
for
the
people,
all
you
did,
we
can
undo
Говори
за
людей,
все,
что
ты
сделала,
мы
можем
отменить
Welcome
to
the
COINTEL-PRO
Part
Two,
damn,
this
is
what
it's
come
to?
Добро
пожаловать
в
программу
COINTELPRO,
часть
вторая,
черт,
вот
к
чему
все
пришло?
Damn,
man
this
is
what
it's
come
to?
Черт,
вот
к
чему
все
пришло?
Ain't
it
f-d
up?
This
is
what
it's
come
to
Разве
это
не
хреново?
Вот
к
чему
все
пришло
Damn,
man,
ayy,
ayy-ayy
Черт,
чувак,
эй,
эй-эй
Man,
I
guess
this
is
what
it's
come
to
Похоже,
вот
к
чему
все
пришло
Yachts
on
the
Atlantic,
please,
let's
not
misunderstand
it
Яхты
в
Атлантике,
пожалуйста,
давай
не
будем
неправильно
понимать
I
keep
none
against
they
will,
if
they
leave
that's
they
disadvantage
Я
никого
не
держу
против
их
воли,
если
они
уходят,
это
их
потеря
B-,
I'm
above
and
beyond,
Libra
scales
to
set
my
key
on
Сучка,
я
выше
и
дальше,
весы
устанавливают
мой
ключ
Heebie
Jeebie,
be
gone
Тревога,
уйди
And
see
all
the
bullsh-
she
on
И
посмотри
на
все
это
дерьмо,
на
котором
она
сидит
Approach
me
with
that
h-
sh-,
high
step
on
that
h-
like
Dion
Подходи
ко
мне
с
этим
дерьмом,
высокомерно
шагай
по
этому
дерьму,
как
Дион
I
see
chivalry
and
misogyny
is
quite
adjacent
obviously
Я
вижу,
что
рыцарство
и
женоненавистничество
явно
рядом
The
object
of
the
game
is
kill
the
king
Цель
игры
- убить
короля
So
'til
the
blade
meet
my
neck
on
the
guillotine
Так
что
пока
лезвие
не
коснется
моей
шеи
на
гильотине
But
I'ma
be,
standin'
tall
like
a
statue
(huh)
Но
я
буду
стоять
высоко,
как
статуя
(а)
N-a
f-
that,
"He
say,
she
say"
К
черту
это,
"Он
сказал,
она
сказала"
If
the
receipts,
say
that
shit
ain't
factual
Если
чеки
говорят,
что
это
дерьмо
не
соответствует
действительности
I
was
built
for
all
this
sh-,
God
sent
me
here
with
a
mission
Я
был
создан
для
всего
этого
дерьма,
Бог
послал
меня
сюда
с
миссией
That's
somethin'
can't
let
no
human
or
no
demon
interfere
with
Это
то,
во
что
не
может
вмешиваться
ни
один
человек
или
демон
In
your
feelings,
can't
conceal
it
В
своих
чувствах,
не
можешь
скрыть
это
Broke
your
spirit
tryna
heal
it
Сломал
твой
дух,
пытаясь
исцелить
его
That's
the
real
Atlanta
Это
настоящая
Атланта
Lot
of
rich
white
folks
up
in
Buckhead,
wanna
steal
Atlanta
Много
богатых
белых
в
Бакхеде,
хотят
украсть
Атланту
Kill
and
destroy
everything
that
feel
Atlanta
Убить
и
уничтожить
все,
что
чувствует
Атланта
F-
that,
I'm
still
Atlanta
К
черту
это,
я
все
еще
Атланта
Since
Meech
was
puttin'
up
billboards,
facin'
double
bodies
С
тех
пор,
как
Мич
ставил
рекламные
щиты,
сталкиваясь
с
двойными
трупами
And
12
was
askin'
me
about
him
but
I
stayed
solid
И
12
спрашивали
меня
о
нем,
но
я
оставался
твердым
They
bust
my
house
and
found
a
gun,
I
was
on
probation
Они
обыскали
мой
дом
и
нашли
пистолет,
я
был
на
испытательном
сроке
All
'cause
I
wouldn't
participate
in
they
investigation
Все
потому,
что
я
не
хотел
участвовать
в
их
расследовании
I
went
to
jail
for
a
year,
height
of
my
career
Я
попал
в
тюрьму
на
год,
в
разгар
своей
карьеры
But
by
the
time
I
made
it
home,
he
got
his
case
thrown
out
Но
к
тому
времени,
как
я
вернулся
домой,
его
дело
закрыли
I
told
him
then,
"Maybe
you
should
chill"
Тогда
я
сказал
ему:
"Может,
тебе
стоит
успокоиться"
He
said,
"Listen
Tip,
if
ballin'
why
they
want
me
Он
сказал:
"Слушай,
Тип,
если
я
крутой,
почему
они
меня
хотят
I'ma
be
ballin'
'til
they
get
me"
Я
буду
крутым,
пока
они
меня
не
поймают"
Had
to
digest
what
he
said,
let
it
sit
a
minute
Пришлось
переварить
то,
что
он
сказал,
дать
этому
уложиться
Had
to
respect
it,
sh-,
like
it
or
not
at
least
he
committed
Пришлось
уважать
это,
дерьмо,
нравится
это
или
нет,
по
крайней
мере,
он
был
предан
своему
делу
Willing
to
face
whatever
consequences
for
his
vision
Готов
столкнуться
с
любыми
последствиями
своего
видения
While
I'm
up
against
some
lyin'
a-
b-
Пока
я
борюсь
с
какой-то
лживой
сукой
Damn,
this
is
what
it's
come
to
Черт,
вот
к
чему
все
пришло
Damn,
man,
this
is
what
it's
come
to,
hmm
Черт,
вот
к
чему
все
пришло,
хмм
Ain't
it
f-d
up?
This
is
what
it's
come
to
Разве
это
не
хреново?
Вот
к
чему
все
пришло
Man,
I
guess
this
is
what
it's
come
to
Похоже,
вот
к
чему
все
пришло
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Clifford Harris, Filiberto Carlos Araiza, Brandon Lloyd Lamela, Gian Piero Reverberi, Gianfranco Reverberi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.