Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At Least I Know
Wenigstens Weiß Ich
Yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja
Ohhh,
yeah,
yeah,
yeah
Ohhh,
ja,
ja,
ja
Ah,
yeah,
yeah,
yeah
Ah,
ja,
ja,
ja
You
walking
off
like
that's
it
now
Du
gehst
weg,
als
ob
jetzt
Schluss
wäre
Talking
all
of
that
shit
now
Redest
jetzt
diese
ganze
Scheiße
All
I
know
is
that
I
can't
hear
now
Alles
was
ich
weiß:
Ich
kann
nichts
hören
It
can't
get
much
worse
than
this
now
Schlimmer
geht's
kaum
noch,
glaub
mir
Baby,
how
hard
you
gone
get
now
Baby,
wie
krass
wirst
du
jetzt
sein?
How
long
are
you
gon'
stick
around?
Wie
lange
bleibst
du
noch
hier?
When
the
money
get
low
Wenn
Geld
zur
Neige
geht
It's
like
I
never
see
your
pretty
smile
Ist
dein
hübsches
Lächeln
wie
verschwunden
But
at
least
I
know
(ah,
yeah)
Aber
wenigstens
weiß
ich
(ah,
ja)
At
least
these
things
I
know
(yeah)
Wenigstens
kenn'
ich
diese
Wahrheit
(ja)
At
least
these
things
I
know
(yeah)
Wenigstens
kenn'
ich
diese
Wahrheit
(ja)
At
least
these
things
I
know
(yeah)
Wenigstens
kenn'
ich
diese
Wahrheit
(ja)
One
thing
I
know
'bout
me
is
me
(I
know
it)
Ich
kenne
mich
selbst,
das
weiß
ich
genau
(Ich
weiß
es)
I'm
already
knowing
Ich
weiß
schon
lange
Bescheid
And
you
might
think
that
I'm
already
going
Du
denkst
vielleicht,
dass
ich
schon
gehe
Looking
at
your
phone,
you
see
me
call,
you
ignore
it
Siehst
mein
Anruf
im
Handy,
ignorierst
mich
Make
me
wanna
call
another
whore
up
Macht
mich
so
wütend,
dass
ich
'ne
andere
Schlampe
anrufe
My
pimp
kicking
in,
too
high
for
this
shit
Mein
Pimp-Instinkt
kickt,
viel
zu
high
für
den
Scheiß
Aye,
man,
them
games
you
be
playing,
too
fly
for
this
shit
Ey,
diese
Spiele
die
du
spielst,
viel
zu
lächerlich
I
die
for
this
shit
Ich
würde
dafür
sterben
And
you
don't
really
know
that's
what
you
got,
do
you?
Und
du
weißt
nicht
wirklich,
was
du
an
mir
hast,
oder?
And
you
don't
really
see
the
mirror
once
you
got,
do
you?
Und
du
siehst
nicht
den
Spiegel,
den
du
sonst
hattest,
oder?
See,
you
should
never
take
advice
from
a
person
when
they
ain't
gon'
be
affected
by
the
outcome
Hör
nie
auf
jemanden,
den
das
Ergebnis
nicht
betrifft
And
when
you're
looking
at
the
life
of
a
person,
when
you
get
a
100
million
when
you
like
such
a
person
Und
wenn
du
das
Leben
von
jemandem
siehst,
der
100
Millionen
hat
If
it
was
Sodom
and
Gomorrah
would
you
look
back?
Würdest
du
zurückblicken
wie
in
Sodom
und
Gomorra?
If
it
was
just
me,
you,
the
kids
and
the
book
bag
Wenn
nur
wir,
die
Kinder
und
mein
Rucksack
wären
Especially
if
I
told
ya
ass
not
to
look
back
Besonders
wenn
ich
dir
sagte:
Blick
nicht
zurück
Tomorrow
brighter
than
the
past,
hate
to
see
you
turn
to
ash
Morgen
heller
als
die
Vergangenheit,
will
nicht
dein
Asche
sehen
Shawty,
I
don't
play
nothin'
Schatz,
ich
spiele
keine
Spielchen
You've
been
A1,
you
my
day
one
Du
bist
A1,
du
warst
von
Anfang
an
dabei
You
can't
say
shit,
attention
pay
none
Du
hörst
nicht
auf
das
Gerede
dieser
Leute
To
their
opinion,
could
they
be
young
Was
wissen
die
schon,
sind
doch
nur
jung
All
that
fake
shit,
I
go
take
shit
All
die
Falschspieler,
ich
regele
das
To
the
extreme
Bis
zum
Äußersten
Fuss
and
fought
'bout,
shit
I
thought
'bout
Gestritten
und
gekämpft
wegen
Dingen,
die
ich
mir
dachte
You
and
whoever
it
ain't
shit
to
talk
'bout
(bitch)
Du
und
wer
auch
immer
– es
ist
lächerlich
(Schlampe)
Call
you
a
bitch,
then
you
just
walk
out
Nenn
dich
ne
Schlampe,
dann
gehst
du
einfach
You
walking
off
like
that's
it
now
Du
gehst
weg,
als
ob
jetzt
Schluss
wäre
Talking
all
of
that
shit
now
Redest
jetzt
diese
ganze
Scheiße
All
I
know
is
that
I
can't
hear
now
Alles
was
ich
weiß:
Ich
kann
nichts
hören
It
can't
get
much
worse
than
this
now
Schlimmer
geht's
kaum
noch,
glaub
mir
Baby,
how
hard
are
you
gone
get
now
Baby,
wie
krass
wirst
du
jetzt
sein?
How
long
are
you
gon'
stick
around?
Wie
lange
bleibst
du
noch
hier?
When
the
money
get
low
Wenn
Geld
zur
Neige
geht
It's
like
I
never
see
your
pretty
smile
Ist
dein
hübsches
Lächeln
wie
verschwunden
But
at
least
I
know
(ah,
yeah)
Aber
wenigstens
weiß
ich
(ah,
ja)
The
shit
that
I
know
about
me,
the
shit
that
I
know
about
me
Die
Wahrheit
über
mich
selbst,
die
Wahrheit
über
mich
selbst
At
least
these
things
I
know
(yeah)
Wenigstens
kenn'
ich
diese
Wahrheit
(ja)
The
shit
that
I
know
about
me,
the
shit
that
I
know
about
me
Die
Wahrheit
über
mich
selbst,
die
Wahrheit
über
mich
selbst
At
least
these
things
I
know
(yeah)
Wenigstens
kenn'
ich
diese
Wahrheit
(ja)
The
shit
that
I
know
about
me,
the
shit
that
I
know
about
me
Die
Wahrheit
über
mich
selbst,
die
Wahrheit
über
mich
selbst
At
least
these
things
I
know
(yeah)
Wenigstens
kenn'
ich
diese
Wahrheit
(ja)
The
shit
that
I
know
about
me,
the
shit
that
I
know
about
me
Die
Wahrheit
über
mich
selbst,
die
Wahrheit
über
mich
selbst
I
don't
deserve
you,
lucky
to
have
you
Ich
verdiene
dich
nicht,
hab
Glück
dich
zu
haben
I
hate
to
see
you
just
walk
away
Hasse
es,
dich
so
gehen
zu
sehen
Well,
I
know
that
it
ain't
gon'
be
Weiß,
dass
dein
Spielchen
mit
mir
nicht
cool
ist
Cool
with
the
game,
you
playing
on
me
Für
mich
wird's
nicht
akzeptabel
sein
So
no
more
back
and
forth
about
this
and
that
Also
kein
Hin
und
Her
mehr
über
dies
und
das
No
more
tit
for
tat
Kein
Auge
um
Auge
What
bitch
is
that?
What
nigga
called?
Welche
Schlampe?
Welcher
Nigga
hat
angerufen?
You
let
a
nosey
broad
get
all
in
your
head,
well,
fuck
both
of
y'all
Du
lässt
schwatzhafte
Weiber
deinen
Kopf
ficken,
verdammt
beide!
Ah,
it's
solid
as
it
get
now
Ah,
so
stabil
wie
nie
I
said,
if
I
were
to
wait
back
Ich
sagte,
wenn
ich
warten
würde
Tell
me
why
every
time
I
turn
around
Sag
wieso
jedes
Mal
wenn
ich
mich
umdrehe
It,
look
like
you
packing
your
shit
and
you're
going
on
Sieht’s
aus?
Packst
deine
Sachen
und
gehst
los
But,
shawty,
going
on
Aber
Schatz,
geh
doch
wenn
du
willst
Call
her
and
she
ain't
got
her
phone
on
Ruf
sie
an,
ihr
Handy
ist
aus
Enjoy,
hope
you
love
that
nigga
Amüsier
dich
hoffentlich
liebst
du
den
Nigga
A
sucker,
sorry
I
never
saw
that
nigga
Ein
Trottel,
tut
mir
leid
hab
ihn
nicht
gesehen
Now
I'ma
have
to
tag
me
a
hoe
or
two
Jetzt
muss
ich
mir
'ne
Schl...
oder
zwei
schnappen
Pour
a
pint
to
get
my
mind
off
the
thought
of
you
'nen
Pint
trinken
um
dich
zu
vergessen
Man,
I'm
just
playin',
you
my
mind,
all
I
want
you
Mann,
ich
mach
nur
Spaß,
du
bist
mein
Sinn
alles
was
ich
will
And
slow
down,
lil'
mama,
where
you
walking
to?
Langsam
Kleine,
wohin
gehst
du?
You
walking
off
like
that's
it
now
Du
gehst
weg,
als
ob
jetzt
Schluss
wäre
Talking
all
of
that
shit
now
Redest
jetzt
diese
ganze
Scheiße
All
I
know
is
that
I
can't
hear
now
Alles
was
ich
weiß:
Ich
kann
nichts
hören
It
can't
get
much
worse
than
this
now
Schlimmer
geht's
kaum
noch,
glaub
mir
Baby,
how
hard
are
you
gone
get
now
Baby,
wie
krass
wirst
du
jetzt
sein?
How
long
are
you
gon'
stick
around?
Wie
lange
bleibst
du
noch
hier?
When
the
money
get
low
Wenn
Geld
zur
Neige
geht
It's
like
I
never
see
your
pretty
smile
Ist
dein
hübsches
Lächeln
wie
verschwunden
But
at
least
I
know
(ah,
yeah)
Aber
wenigstens
weiß
ich
(ah,
ja)
The
shit
that
I
know
about
me,
the
shit
that
I
know
about
me
Die
Wahrheit
über
mich
selbst,
die
Wahrheit
über
mich
selbst
At
least
these
things
I
know
(yeah)
Wenigstens
kenn'
ich
diese
Wahrheit
(ja)
The
shit
that
I
know
about
me,
the
shit
that
I
know
about
me
Die
Wahrheit
über
mich
selbst,
die
Wahrheit
über
mich
selbst
At
least
these
things
I
know
(yeah)
Wenigstens
kenn'
ich
diese
Wahrheit
(ja)
The
shit
that
I
know
about
me,
the
shit
that
I
know
about
me
Die
Wahrheit
über
mich
selbst,
die
Wahrheit
über
mich
selbst
At
least
these
things
I
know
(yeah)
Wenigstens
kenn'
ich
diese
Wahrheit
(ja)
The
shit
that
I
know
about
me,
the
shit
that
I
know
about
me
Die
Wahrheit
über
mich
selbst,
die
Wahrheit
über
mich
selbst
Promise
when
I
make
my
first
mill',
we
can
take
a
train
to
the
steakhouse
Versprech
dir
wenn
ich
meine
erste
Mille
mach',
gehen
wir
Steakkhouse
essen
And
promise
when
I
get
you
this
Chanel,
you'll
pawn
that
shit
if
I
don't
make
bail
Und
wenn
ich
dir
Chanel
kaufe
versprichst
mir
du
verpfändest
es
wenn
ich
Kaution
brauch'
I
know
that
I
ain't
that
only
one
that
believes
Ich
weiß
ich
bin
nicht
der
Einzige
der
glaubt
That
when
the
money
longer
than
a
Grey
Hound
Wenn
Geld
länger
als
ein
Greyhound
ist
Every
body
wanna
see
Will
jeder
dabei
sein
But
when
it's
time
to
gas
that
bitch,
you
niggas
can't
pay
now
Aber
beim
Tanken
sagt
ihr
Niggas
"Zahlen
grade
nicht"
A
hundred
G's
would
get
you
thirty
even
100
Riesen
gäb's
für
30
sogar
You
always
eatin'
take-out
Du
isst
immer
Take-away
Told
your
ass
to
get
a
couple
drinks,
ohh,
you
order
champagne
now
Sagte
bestell
Getränke
plötzlich
Champagner
fließt
Grand
Marnier,
now
Grand
Marnier
jetzt
Oh,
you
shopping
everyday,
now
Oh,
du
kaufst
jetzt
täglich
ein
Closet
looking
like
a
Louis
V
playground
Schrank
ist
Louis
V
Spielplatz
Walking
out
the
front
door
in
the
goddamn
shoes
I
pay
for
Läufst
raus
in
Schuhen
die
ich
zahle
Damn,
and
I'm
the
one
to
blame
now
Verdammt
und
ich
bin
schuld?
Banana
peel
the
whole
bank
account
Bananenschale
vom
ganzen
Konto
I'm
living
with
a
ape
now
Jetzt
leb
ich
mit
nem
Affen
She
only
want
the
cake
now
Sie
will
nur
den
Kuchen
jetzt
Selfies,
all
you
take,
now
Selfies,
alles
was
du
machst
jetzt
I'm
selfish
if
I
break
now
Ich
bin
egoistisch
wenn
ich
jetz
geb'
I'm
begging
you
to
stay
around
'cause
you're
Bett'
dass
du
bleibst
weil
du
You
walking
off
like
that's
it
now
Du
gehst
weg,
als
ob
jetzt
Schluss
wäre
Talking
all
of
that
shit
now
Redest
jetzt
diese
ganze
Scheiße
All
I
know
is
that
I
can't
hear
now
Alles
was
ich
weiß:
Ich
kann
nichts
hören
It
can't
get
much
worse
than
this
now
Schlimmer
geht's
kaum
noch,
glaub
mir
Baby,
how
hard
are
you
gone
get,
now
Baby,
wie
krass
wirst
du
jetzt
sein?
How
long
are
you
gon'
stick
around?
Wie
lange
bleibst
du
noch
hier?
When
the
money
get
low
Wenn
Geld
zur
Neige
geht
It's
like
I
never
see
your
pretty
smile
Ist
dein
hübsches
Lächeln
wie
verschwunden
But
at
least
I
know
(ah,
yeah)
Aber
wenigstens
weiß
ich
(ah,
ja)
The
shit
that
I
know
about
me,
the
shit
that
I
know
about
me
Die
Wahrheit
über
mich
selbst,
die
Wahrheit
über
mich
selbst
At
least
these
things
I
know
(yeah)
Wenigstens
kenn'
ich
diese
Wahrheit
(ja)
The
shit
that
I
know
about
me,
the
shit
that
I
know
about
me
Die
Wahrheit
über
mich
selbst,
die
Wahrheit
über
mich
selbst
At
least
these
things
I
know
(yeah)
Wenigstens
kenn'
ich
diese
Wahrheit
(ja)
The
shit
that
I
know
about
me,
the
shit
that
I
know
about
me
Die
Wahrheit
über
mich
selbst,
die
Wahrheit
über
mich
selbst
At
least
these
things
I
know
(yeah)
Wenigstens
kenn'
ich
diese
Wahrheit
(ja)
The
shit
that
I
know
about
me,
the
shit
that
I
know
about
me
Die
Wahrheit
über
mich
selbst,
die
Wahrheit
über
mich
selbst
Nothing
feels
better
than
fighting
and
winning
Nichts
fühlt
sich
besser
an
als
Kämpfen
und
Siegen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kelendria Trene Rowland, Letoya Nicole Luckett, Clifford Harris, Brandon Paak Anderson, Latavia Roberson, London Tyler Holmes, Lashawn Daniels, Beyonce Giselle Knowles, Rodney Roy Jerkins, Fred Jerkins Iii
Album
DIME TRAP
Veröffentlichungsdatum
05-10-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.