T.I. feat. Anderson .Paak - At Least I Know - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

At Least I Know - T.I. , Anderson .Paak Übersetzung ins Deutsche




At Least I Know
Wenigstens Weiß Ich
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Ohhh, yeah, yeah, yeah
Ohhh, ja, ja, ja
Ah, yeah, yeah, yeah
Ah, ja, ja, ja
You walking off like that's it now
Du gehst weg, als ob jetzt Schluss wäre
Talking all of that shit now
Redest jetzt diese ganze Scheiße
All I know is that I can't hear now
Alles was ich weiß: Ich kann nichts hören
It can't get much worse than this now
Schlimmer geht's kaum noch, glaub mir
Baby, how hard you gone get now
Baby, wie krass wirst du jetzt sein?
How long are you gon' stick around?
Wie lange bleibst du noch hier?
When the money get low
Wenn Geld zur Neige geht
It's like I never see your pretty smile
Ist dein hübsches Lächeln wie verschwunden
But at least I know (ah, yeah)
Aber wenigstens weiß ich (ah, ja)
At least these things I know (yeah)
Wenigstens kenn' ich diese Wahrheit (ja)
At least these things I know (yeah)
Wenigstens kenn' ich diese Wahrheit (ja)
At least these things I know (yeah)
Wenigstens kenn' ich diese Wahrheit (ja)
Ay, man
Ey, Mann
One thing I know 'bout me is me (I know it)
Ich kenne mich selbst, das weiß ich genau (Ich weiß es)
I'm already knowing
Ich weiß schon lange Bescheid
And you might think that I'm already going
Du denkst vielleicht, dass ich schon gehe
Looking at your phone, you see me call, you ignore it
Siehst mein Anruf im Handy, ignorierst mich
Make me wanna call another whore up
Macht mich so wütend, dass ich 'ne andere Schlampe anrufe
My pimp kicking in, too high for this shit
Mein Pimp-Instinkt kickt, viel zu high für den Scheiß
Aye, man, them games you be playing, too fly for this shit
Ey, diese Spiele die du spielst, viel zu lächerlich
I die for this shit
Ich würde dafür sterben
And you don't really know that's what you got, do you?
Und du weißt nicht wirklich, was du an mir hast, oder?
And you don't really see the mirror once you got, do you?
Und du siehst nicht den Spiegel, den du sonst hattest, oder?
See, you should never take advice from a person when they ain't gon' be affected by the outcome
Hör nie auf jemanden, den das Ergebnis nicht betrifft
And when you're looking at the life of a person, when you get a 100 million when you like such a person
Und wenn du das Leben von jemandem siehst, der 100 Millionen hat
If it was Sodom and Gomorrah would you look back?
Würdest du zurückblicken wie in Sodom und Gomorra?
If it was just me, you, the kids and the book bag
Wenn nur wir, die Kinder und mein Rucksack wären
Especially if I told ya ass not to look back
Besonders wenn ich dir sagte: Blick nicht zurück
Tomorrow brighter than the past, hate to see you turn to ash
Morgen heller als die Vergangenheit, will nicht dein Asche sehen
Shawty, I don't play nothin'
Schatz, ich spiele keine Spielchen
You've been A1, you my day one
Du bist A1, du warst von Anfang an dabei
You can't say shit, attention pay none
Du hörst nicht auf das Gerede dieser Leute
To their opinion, could they be young
Was wissen die schon, sind doch nur jung
All that fake shit, I go take shit
All die Falschspieler, ich regele das
To the extreme
Bis zum Äußersten
Fuss and fought 'bout, shit I thought 'bout
Gestritten und gekämpft wegen Dingen, die ich mir dachte
You and whoever it ain't shit to talk 'bout (bitch)
Du und wer auch immer es ist lächerlich (Schlampe)
Call you a bitch, then you just walk out
Nenn dich ne Schlampe, dann gehst du einfach
You walking off like that's it now
Du gehst weg, als ob jetzt Schluss wäre
Talking all of that shit now
Redest jetzt diese ganze Scheiße
All I know is that I can't hear now
Alles was ich weiß: Ich kann nichts hören
It can't get much worse than this now
Schlimmer geht's kaum noch, glaub mir
Baby, how hard are you gone get now
Baby, wie krass wirst du jetzt sein?
How long are you gon' stick around?
Wie lange bleibst du noch hier?
When the money get low
Wenn Geld zur Neige geht
It's like I never see your pretty smile
Ist dein hübsches Lächeln wie verschwunden
But at least I know (ah, yeah)
Aber wenigstens weiß ich (ah, ja)
The shit that I know about me, the shit that I know about me
Die Wahrheit über mich selbst, die Wahrheit über mich selbst
At least these things I know (yeah)
Wenigstens kenn' ich diese Wahrheit (ja)
The shit that I know about me, the shit that I know about me
Die Wahrheit über mich selbst, die Wahrheit über mich selbst
At least these things I know (yeah)
Wenigstens kenn' ich diese Wahrheit (ja)
The shit that I know about me, the shit that I know about me
Die Wahrheit über mich selbst, die Wahrheit über mich selbst
At least these things I know (yeah)
Wenigstens kenn' ich diese Wahrheit (ja)
The shit that I know about me, the shit that I know about me
Die Wahrheit über mich selbst, die Wahrheit über mich selbst
I don't deserve you, lucky to have you
Ich verdiene dich nicht, hab Glück dich zu haben
I hate to see you just walk away
Hasse es, dich so gehen zu sehen
Well, I know that it ain't gon' be
Weiß, dass dein Spielchen mit mir nicht cool ist
Cool with the game, you playing on me
Für mich wird's nicht akzeptabel sein
So no more back and forth about this and that
Also kein Hin und Her mehr über dies und das
No more tit for tat
Kein Auge um Auge
What bitch is that? What nigga called?
Welche Schlampe? Welcher Nigga hat angerufen?
You let a nosey broad get all in your head, well, fuck both of y'all
Du lässt schwatzhafte Weiber deinen Kopf ficken, verdammt beide!
Ah, it's solid as it get now
Ah, so stabil wie nie
I said, if I were to wait back
Ich sagte, wenn ich warten würde
Tell me why every time I turn around
Sag wieso jedes Mal wenn ich mich umdrehe
It, look like you packing your shit and you're going on
Sieht’s aus? Packst deine Sachen und gehst los
But, shawty, going on
Aber Schatz, geh doch wenn du willst
Call her and she ain't got her phone on
Ruf sie an, ihr Handy ist aus
Enjoy, hope you love that nigga
Amüsier dich hoffentlich liebst du den Nigga
A sucker, sorry I never saw that nigga
Ein Trottel, tut mir leid hab ihn nicht gesehen
Now I'ma have to tag me a hoe or two
Jetzt muss ich mir 'ne Schl... oder zwei schnappen
Pour a pint to get my mind off the thought of you
'nen Pint trinken um dich zu vergessen
Man, I'm just playin', you my mind, all I want you
Mann, ich mach nur Spaß, du bist mein Sinn alles was ich will
And slow down, lil' mama, where you walking to?
Langsam Kleine, wohin gehst du?
You walking off like that's it now
Du gehst weg, als ob jetzt Schluss wäre
Talking all of that shit now
Redest jetzt diese ganze Scheiße
All I know is that I can't hear now
Alles was ich weiß: Ich kann nichts hören
It can't get much worse than this now
Schlimmer geht's kaum noch, glaub mir
Baby, how hard are you gone get now
Baby, wie krass wirst du jetzt sein?
How long are you gon' stick around?
Wie lange bleibst du noch hier?
When the money get low
Wenn Geld zur Neige geht
It's like I never see your pretty smile
Ist dein hübsches Lächeln wie verschwunden
But at least I know (ah, yeah)
Aber wenigstens weiß ich (ah, ja)
The shit that I know about me, the shit that I know about me
Die Wahrheit über mich selbst, die Wahrheit über mich selbst
At least these things I know (yeah)
Wenigstens kenn' ich diese Wahrheit (ja)
The shit that I know about me, the shit that I know about me
Die Wahrheit über mich selbst, die Wahrheit über mich selbst
At least these things I know (yeah)
Wenigstens kenn' ich diese Wahrheit (ja)
The shit that I know about me, the shit that I know about me
Die Wahrheit über mich selbst, die Wahrheit über mich selbst
At least these things I know (yeah)
Wenigstens kenn' ich diese Wahrheit (ja)
The shit that I know about me, the shit that I know about me
Die Wahrheit über mich selbst, die Wahrheit über mich selbst
Promise when I make my first mill', we can take a train to the steakhouse
Versprech dir wenn ich meine erste Mille mach', gehen wir Steakkhouse essen
And promise when I get you this Chanel, you'll pawn that shit if I don't make bail
Und wenn ich dir Chanel kaufe versprichst mir du verpfändest es wenn ich Kaution brauch'
I know that I ain't that only one that believes
Ich weiß ich bin nicht der Einzige der glaubt
That when the money longer than a Grey Hound
Wenn Geld länger als ein Greyhound ist
Every body wanna see
Will jeder dabei sein
But when it's time to gas that bitch, you niggas can't pay now
Aber beim Tanken sagt ihr Niggas "Zahlen grade nicht"
A hundred G's would get you thirty even
100 Riesen gäb's für 30 sogar
You always eatin' take-out
Du isst immer Take-away
Told your ass to get a couple drinks, ohh, you order champagne now
Sagte bestell Getränke plötzlich Champagner fließt
Grand Marnier, now
Grand Marnier jetzt
Oh, you shopping everyday, now
Oh, du kaufst jetzt täglich ein
Closet looking like a Louis V playground
Schrank ist Louis V Spielplatz
Walking out the front door in the goddamn shoes I pay for
Läufst raus in Schuhen die ich zahle
Damn, and I'm the one to blame now
Verdammt und ich bin schuld?
Banana peel the whole bank account
Bananenschale vom ganzen Konto
I'm living with a ape now
Jetzt leb ich mit nem Affen
She only want the cake now
Sie will nur den Kuchen jetzt
Selfies, all you take, now
Selfies, alles was du machst jetzt
I'm selfish if I break now
Ich bin egoistisch wenn ich jetz geb'
I'm begging you to stay around 'cause you're
Bett' dass du bleibst weil du
You walking off like that's it now
Du gehst weg, als ob jetzt Schluss wäre
Talking all of that shit now
Redest jetzt diese ganze Scheiße
All I know is that I can't hear now
Alles was ich weiß: Ich kann nichts hören
It can't get much worse than this now
Schlimmer geht's kaum noch, glaub mir
Baby, how hard are you gone get, now
Baby, wie krass wirst du jetzt sein?
How long are you gon' stick around?
Wie lange bleibst du noch hier?
When the money get low
Wenn Geld zur Neige geht
It's like I never see your pretty smile
Ist dein hübsches Lächeln wie verschwunden
But at least I know (ah, yeah)
Aber wenigstens weiß ich (ah, ja)
The shit that I know about me, the shit that I know about me
Die Wahrheit über mich selbst, die Wahrheit über mich selbst
At least these things I know (yeah)
Wenigstens kenn' ich diese Wahrheit (ja)
The shit that I know about me, the shit that I know about me
Die Wahrheit über mich selbst, die Wahrheit über mich selbst
At least these things I know (yeah)
Wenigstens kenn' ich diese Wahrheit (ja)
The shit that I know about me, the shit that I know about me
Die Wahrheit über mich selbst, die Wahrheit über mich selbst
At least these things I know (yeah)
Wenigstens kenn' ich diese Wahrheit (ja)
The shit that I know about me, the shit that I know about me
Die Wahrheit über mich selbst, die Wahrheit über mich selbst
Nothing feels better than fighting and winning
Nichts fühlt sich besser an als Kämpfen und Siegen





Autoren: Kelendria Trene Rowland, Letoya Nicole Luckett, Clifford Harris, Brandon Paak Anderson, Latavia Roberson, London Tyler Holmes, Lashawn Daniels, Beyonce Giselle Knowles, Rodney Roy Jerkins, Fred Jerkins Iii


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.