Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
wiem
czy
mam
plakac
I
don't
know
if
I
should
cry
Czy
mam
sie
smiac
Or
should
I
laugh
Gazety
pisza
- cos
zaczelo
sie
dziac
Newspapers
write
- something
has
started
to
happen
Na
dzielnicy
tak
jak
zawsze
In
the
district,
as
always
Panuje
nuda,
nuda,
nuda
There
is
boredom,
boredom,
boredom
Gazety
pisza,
a
strzelanina
trwa
Newspapers
write,
and
the
shooting
continues
Slysze
jeki
zranionego
psa
I
hear
the
whining
of
a
wounded
dog
Na
dzielnicy
tak
jak
zawsze
In
the
district,
as
always
Panuje
nuda,
nuda,
nuda
There
is
boredom,
boredom,
boredom
Mowia,
ze
chlopcy
sa
w
miescie
They
say
the
guys
are
in
town
Ktos
wylecial
w
powietrze
Someone
was
blown
up
Mowia,
ze
chlopcy
sa
w
miescie
They
say
the
guys
are
in
town
Oddawaj
kase,
kase,
kase
Give
up
the
money,
money,
money
Ten
biznes
to
ryzykowna
rzecz
This
business
is
a
risky
thing
Czasami
mozna
czyms
narazic
sie
Sometimes
you
can
risk
something
Lecz
najwazniejsze
zawsze
jest,
by
byc
But
the
most
important
thing
is
always
to
be
W
porzadku
wobec
ludzi,
ludzi
In
order
with
people,
people
Gazety
pisza,
a
chlopcy
zgarneli
lup
Newspapers
write,
and
the
boys
have
taken
the
loot
Pakuja
towar
do
ciezarowek
stu
They
are
packing
the
goods
into
a
hundred
trucks
A
na
dzielnicy
tak
jak
zawsze
And
in
the
district,
as
always
Panuje
nuda,
nuda,
nuda
There
is
boredom,
boredom,
boredom
Mowia,
ze
chlopcy
sa
w
miescie
They
say
the
guys
are
in
town
Ktos
wylecial
w
powietrze
Someone
was
blown
up
Mowia,
ze
chlopcy
sa
w
miescie
They
say
the
guys
are
in
town
Oddawaj
kase,
kase,
kase
Give
up
the
money,
money,
money
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Zygmunt Marek Staszczyk, Pawel Jacek Nazimek
Album
Al Capone
Veröffentlichungsdatum
13-05-1996
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.